1. История Бенни 2. История Фитца 3. История Иззи 4. История Мэри

1. История Бенни


Автор сценария Лэнс Паркин.
Бенни: Я Бернис Саммерфилд, друзья зовут меня Бенни, и я из 27-го столетия. Я профессор археологии, хотя я оставила кафедру и стала фрилансером, когда... Нет, не будем об этом. Так, подумаем. Я очень долго путешествовала с Доктором, по-моему, он тогда был в седьмом теле. Я встретила его на планете Хэвен и сражалась с хути, расой чудовищ, похожих на гигантские...ээ, грибы. Мы пережили немало приключений. Пересекли всё пространство и время. В общем, если коротко, я оставила Доктора, а позже он регенерировал в довольно эффектного парня с длинными волосами.
Того Доктора я встречала лишь несколько раз. Первый был в 1997-м. Чёрт, неужели так давно? В общем, огромные космические корабли над Лондоном, вторжение Ледяных Воинов. Да, ещё я эксперт по истории Марса, между прочим. Это моя специальность. И мы их победили. Я говорю "мы", но это была в основном заслуга Доктора, как всегда. Когда всё закончилось, он забросил меня обратно в родную временную зону и мы, кхе-кхе, пожали друг другу руки и распрощались.
С тех пор я не сидела без дел. Работала в Коллекции Браксиателя. Я была там во время истории с Пятой Осью. Сейчас у меня есть сын. И море своих собственных приключений. Что, вы думаете, что наши жизни останавливаются и возобновляются только тогда, когда в них появляется Доктор? Ладно. Во второй раз я встретила "нового" Доктора на планете Эпсилон Минима. У меня полным ходом шли археологические раскопки в угольной шахте, и шли они отнюдь не гладко.
Бенни: Всё, выключай. Выключай!
Кларнер: Всё в порядке, не так ли, профессор Саммерфилд?
Бенни: Хватит на ещё одно исследование. Просканируй свежевскрытую поверхность камня своим прибором, Кларнер.
Кларнер: Есть только тот же слабый сигнал.
Бенни: Совсем без изменений?
Кларнер: Ничего не вижу.
Бенни: Археология обычно дело более деликатное, чем лазерные буры и роботы-шахтёры. То, что здесь происходит, больше похоже на разработку карьера. И здорово помогло бы, если бы я знала, что именно мы ищем.
Кларнер: Эм, Венхелла захочет знать, почему мы остановились.
Бенни: Венхелла и кругленькая сумма, которую она мне платит. Это я себе напоминаю, почему согласилась на эту работу вслепую, без лишних вопросов. Ну ладно, пора снова за работу. Включайте буры.
Бенни: А! Выключайте, выключайте!
Кларнер: Они вышли из-под контроля! Буры, они...
Бенни: Ты в порядке?
Кларнер: Конечно. Мы...эээ...потеряли пару роботов, вот и всё. А вам стоило бы надеть каску и рабочие перчатки, мисс Саммерфилд!
Бенни: Спасибо большое, мистер ОБЖ, но я в полной безопасности и без...
Бенни: Ничего себе! Обвал!
Бенни: Интересно. Что тут у нас? А, тоже уголь. Погоди минутку. Что это только что произошло?
Кларнер: Мы слишком интенсивно использовали эти буры. Их надо бы выключить ненадолго. Но это неважно. В любом случае, нам придётся продолжать работу ручными инструментами, иначе мы рискуем повредить такую небольшую вещь, как...Ой.
Бенни: Небольшую как что? Кларнер? О, так ты знаешь, что хочет найти Венхелла, верно? Я так и думала. Ты сказал, что знаешь не больше меня.
Кларнер: Графиня, с чьими условиями трудоустройства вы согласились, мисс Саммерфилд, дала ясно понять, что между собой мы имеем право обсуждать только непосредственные производственные вопросы.
Бенни: Я знаю. Но всегда трудно разобраться, что является жизненной важной информацией, а что — нет. Если бы я получше знала, что мы ищем, возможно, мы бы уже это нашли. Например, вот эта штука — то, что нам нужно?
Венхелла: Это всё, что вам необходимо знать.
Бенни: Графиня Венхелла. Пожалуйста, не надо подкрадываться незаметно. Как видите, у нас здесь хрупкие предметы.
Венхелла: Что это?
Бенни: Папоротник, идеально сохранившийся в угольном слое.
Венхелла: Будьте любезны не отвлекаться. Эта работа весьма значительна, и мы едва укладываемся в график. А теперь мне сообщают, что механизм лифта оплавился и на ремонт уйдут часы.
Бенни: К настоящему времени мы уже опередили план почти на целый день. Поверьте мне, такой результат после пяти дней раскопок — уже хорошо. Неполадки будут всегда. Имейте терпение. Может, если бы вы позволили мне взглянуть на те таинственные древние тексты, о которых вы постоянно упоминаете...
Венхелла: Эти знания запретны.
Бенни: Но не для вас?
Венхелла: Я посвятила всю свою жизнь их изучению. Я достигла высшего уровня понимания. К тому же, вы согласились не задавать никаких вопросов.
Бенни: Да, согласилась.
Венхелла: Этому камню 50 миллионов лет. Несправедливо ожидать, что он так запросто раскроет свои секреты после стольких тысячелетий одиночества.
Бенни: Ну, да. И всё такое. Я собиралась сказать, что мы будто ищем неопознанную иголку в очень тёмном стоге сена, но у Вас вышло намного поэтичнее. Обошлись без клише. Почти. Что вы делаете?
Венхелла: Кто-либо из вас проверял сканер с момента вскрытия этого участка?
Кларнер: Мы только что выключили буры, не было возможности посмотреть.
Венхелла: Невероятно.
Бенни: Невероятно?
Кларнер: Идеальное совпадение.
Венхелла: Вы нашли его. Поздравляю, профессор Саммерфилд.
Бенни: Что я нашла?
Венхелла: Роботы-охранники, обеспечьте безопасность этой комнаты. Орбитальный блок, режим готовности.
Кларнер: Мы нашли его.
Бенни: Ээ, могу я взглянуть на тот сканер?
Бенни: По его данным, там что-то впластовано в каменную стену. Где-то вот тут. Ух ты. Здесь и вправду что-то есть. Даже несколько таких что-тов. И все они очень маленькие.
Венхелла: Вот там, смотрите. Вы можете его разглядеть.
Бенни: Его? Что? О, да, вот он торчит из камня.
Венхелла: Выньте его. У вас на руках перчатки, вам это не опасно.
Бенни: Э, подождите. Нам надо снять показания, принимая во внимание обстоятельства...
Венхелла: Обстоятельства таковы, что мы провели неделю в шахте в поисках этого предмета и нашли его. Достаньте его. Это приказ. Робот: Роботы-охранники, рапортуем. Включён режим полной наступательной готовности.
Венхелла: Ну, Бенни?
Бенни: Ладно. Только не говорите остальным профессорам археологии, иначе мне придётся отказаться от членства в их обществе. Вообще-то, он не плотно застрял. А, интересно. Предмет искусственного происхождения. Что это, там вместе с ним пуговицы от пальто? Да, окаменелые пуговицы.
Венхелла: Покажите мне ключ.
Бенни: Ключ? Так вот что это? Вот. Выглядит знакомо.
Венхелла: Вы не могли видеть ничего подобного. Это ключ от ТАРДИС.
Бенни: От чего?
Венхелла: ТАРДИС. Вам это слово не должно быть известно.
Бенни: Эээ...
Венхелла: Но когда я прикоснусь к этому ключу, искусственный нейтронный элемент замкнёт. Ключ перезарядится. И ТАРДИС, к которой прилагается этот ключ, будет вызвана. И она прибудет прямо сейчас!
Бенни: Хм.
Венхелла: Не понимаю.
Кларнер: Возможно, это из-за..
Венхелла: Из-за чего?
Кларнер: Ээ...
Венхелла: Тогда заткнись.
Бенни: Ладно, по-любому, насчёт моей зарплаты...
Венхелла: Да!
Кларнер: Это ТАРДИС?
Доктор: Здравствуйте. Э, да тут темно снаружи. Я ...
Бенни: Доктор!
Доктор: Да, откуда вы... Подожди, ты Бенни! Бернис Саммерфилд! Рад тебя видеть.
Бенни: Ээ, Доктор, ты не мог бы меня отсюда увезти?
Доктор: Но я только приехал.
Бенни: Прямо сейчас.
Доктор: Прямо сейчас? Что, что-нибудь...
Бенни: Случилось? Да, думаю, скоро случится.
Венхелла: Роботы-охранники!
Доктор: Да, точно. И непохоже, что они особо дружелюбные.
Бенни: Скорее, Доктор!
Венхелла: Не дайте им войти в ТАРДИС!
Доктор: О. Постойте, я всё равно не собирался туда возвращаться, знаете ли.
Венхелла: Хватайте его!
Доктор: Хватайте? Я действительно не чувствую, что есть необходимость кого-либо хватать. А ты, Бенни?
Бенни: Нет, но я чувствую необходимость делать ноги. В тот тоннель! Бегом!
Доктор: Как в старые времена. Что происходит?
Бенни: Знаешь, я не совсем уверена.
Доктор: О! Мы от них ещё не оторвались. Вперёд.
Бенни: Э, нет. Нет, нет, нет. Это тупик. Придётся идти обратно тем же путём.
Доктор: Наверх, наверх! Сначала ты.
Бенни: Что? Я туда не заберусь, я не обезьяна. О!
Доктор: Вот так, вот так. Подвинься. Подвинься. Здесь тесно.
Бенни: Да. Если б ты убрал ногу.
Доктор: Подожди, подожди. Я положу руку...
Бенни: Ай!
Доктор: Извини.
Бенни: Доктор, это...
Доктор: Цыц.
Доктор: Он нас тут наверху не заметит, тем более не пойдёт следом. Что это, робот-шахтёр из Межпланетной Горнодобывающей Корпорации?
Бенни: Возможно. Чем бы он ни был, он приспособлен для охранной работы. Так какой у тебя план?
Доктор: Не видел таких много лет. Прости, что?
Бенни: Твой гениальный план? Ты знаешь, кто такая на самом деле Венхелла и чего она хочет. Ты пришёл остановить её.
Доктор: Что за Венхелла? Почему мне нужен план? Мне нужен план? Хм. Лучше его придумать.
Бенни: Ты же Доктор. Ты всегда приходишь с планом.
Доктор: Разве?
Бенни: Ты всегда так делал.
Доктор: Неужели?
Бенни: Да.
Доктор: О. Что же, посмотрим, что я смогу сделать. Кстати, рад тебя видеть, Бенни.
Бенни: Ты ни на день не состарился.
Доктор: Зато ты — да. В смысле, ты выглядишь прекрасно. Без дел не сидишь?
Бенни: Думаю, ответ "да" вполне исчерпывающий. Долго рассказывать. О, у меня теперь есть сын, Питер.
Доктор: Ух ты. Отлично. Где он?
Бенни: Со своим папой. Опять же, долгая история. А как твоя жизнь?
Доктор: Довольно неплохо. Ээ, вернёмся к насущной проблеме. Больше роботов не видно. Думаю, мы спокойно можем спуститься. Давай.
Доктор: Так-то лучше. Так кто такая эта Венхелла?
Бенни: Её полное имя Графиня Девятого Круга Венхелла Дан Харва Еис Де Седна.
Доктор: А, из плутонской аристократии.
Бенни: Да.
Доктор: Что ты делаешь с наследницей ледников на планете, покрытой джунглями?
Бенни: Джунглями? Это Эпсилон Минима.
Доктор: Что? Но ведь Эпсилон Минима - замерзшая пустошь. Я видел на сканере, когда ТАРДИС приземлилась. Это точно были джунгли.
Бенни: Это не джунгли.
Доктор: И правда нет. Хм. Такое со мной уже было, но тогда это была иллюзия, наведённая пыльцой.
Бенни: Что?
Доктор: В этот раз я не совсем уверен. Наверное, нам стоит сверить записи. Итак, ТАРДИС зарегистрировала какой-то сигнал и проследовала за ним. Приземлилась. Я проверил сканер. Джунгли. Я вышел, дальше ты сама всё видела.
Бенни: Хорошо. Я пробыла здесь, под поверхностью Эпсилон Минима в угольных шахтах пять дней подряд, в поисках инопланетного артефакта с очень странными энергетическими характеристиками. Люди Венхеллы заметили его во время проверки системы. Она заплатила мне, чтобы я его выкопала, но почти ничего о нём мне не сказала. Оказалось, что это был ключ от ТАРДИС. Она уже знала, что его извлечение каким-то образом пошлёт сигнал и ТАРДИС прибудет. Она и прибыла, остальное ты сам видел. Есть идеи, что Венхелле надо от повелителя времени?
Доктор: Может, ей одиноко. В конце концов, мы, повелители времени, отличные собеседники.
Бенни: Не похоже на то.
Доктор: Нет? Она упоминала моё имя?
Бенни: Ээ, нет. Вообще-то она сказала "ТАРДИС, к которой прилагается этот ключ", что-то в этом роде.
Доктор: Тогда мне, наверное, просто не повезло.
Бенни: Я так думаю. Что если ей нужен не ты? Но есть сотня вещей, которые ей захочется сделать с ТАРДИС. Даже если ей не хочется вернуться во времени и организовать убийство своего бывшего любовника или неважно кого, то там полно технологий, которые она может своровать. Что если ей нужна машина, а не ты?
Доктор: Удачи ей в этом деле. Чтобы пробиться через защиту старушки, понадобится нечто большее, чем пара роботов-шахтёров.
Бенни: Ну, если честно, ключ-то у Венхеллы уже есть.
Венхелла: Великолепно. Это сердце ТАРДИС.
Кларнер: Я читал о них легенды, но это...
Венхелла: Центральная консоль. Временной ротор. Управление дверьми.
Кларнер: Подумать только, на что он может быть способен.
Венхелла: Она. ТАРДИС это "она". Она живое существо, знаешь ли.
Кларнер: Земная Империя не имеет ничего подобного. Ничего. Хотя я не уверен, что её можно считать живой.
Венхелла: Я уверена.
Кларнер: Я имел в виду, что после беглого взгляда на эти приборы можно сказать, что эта ТАРДИС обладает такими возможностями... Они непостижимы для человечества.
Венхелла: Галлифрейцы опережают нас на 10 миллионов лет. Их цивилизация развилась, когда предки человека ещё не взобрались на деревья, не говоря уже о том, чтобы с них слезть.
Кларнер: Это невероятно.
Венхелла: Эта ТАРДИС живее, чем примитивные животные вроде нас. Повелитель времени, которого мы видели, не отдаст её без боя. А теперь выходит, что эта Саммерфилд с ним заодно. Как это вообще возможно? Группы безопасности, пожалуйста, выйдите на связь. Ты сказал, радио будет здесь работать.
Кларнер: Должно. Попробуйте тестовый сигнал. Это трансляция из нашего центра управления. Значит, сигналы могут проникать через защиту ТАРДИС.
Венхелла: Ясно. Свяжись с центром управления и выясни, в чём проблема.
Кларнер: Разумеется.
Венхелла: Не волнуйся. Скоро всё будет хорошо.
Бенни: Роботов не слышно. Здесь, на нижних уровнях, групп безопасности нет, они все охраняют выход наверх.
Доктор: Мы вне опасности.
Бенни: Сто лет прожил, а так и не понял, что значит "испытывать судьбу".
Доктор: Ой.
Бенни: Что такое?
Доктор: Острая боль.
Бенни: У тебя бывают приступы боли?
Доктор: Не часто.
Бенни: У тебя раньше не было приступов.
Доктор: Что-то странное творится.
Доктор: Такое ощущение, будто время сворачивается.
Бенни: Предпочту тебе поверить. Отчего это происходит?
Доктор: У ТАРДИС есть системы защиты. Некоторые из них даже работают. Если Венхелла шарит внутри неё, она могла что-то активировать. Это похоже на начальные стадии образования временного пузыря. Нам надо вернуться в машину и остановить её.
Бенни: Так. Вот это было не время, пузырящееся или сворачивающееся, это было животное.
Доктор: Вот там. Не двигайся. Лев. То есть, вроде как лев. Какая-то крупная разновидность кошки. Зелёный мех, голубая грива. Клыки, конечно же.
Бенни: Это и есть одна из защит ТАРДИС? Большой зелёный лев?
Доктор: Нет, Бенни, это просто лев.
Бенни: Никак не могу припомнить. При встрече со львами надо стоять на месте с грозным видом, или упасть, перекатиться и притвориться мёртвым?
Доктор: Бенни?
Бенни: Да, Доктор?
Доктор: Заткнись и беги!
Кларнер: Графиня, что это?
Венхелла: Оно сформировалось во временном роторе и всего за несколько минут распространилось по всему потолку.
Кларнер: Но что это?
Венхелла: Она силится вырваться из оков. Скоро она будет свободна.
Кларнер: Вы активировали манумиттер? Чтобы им управлять, нужны двое людей.
Венхелла: Один человек - чтобы управлять, второй – чтобы следить за результатами. А результаты здесь очевидны.
Кларнер: Ай!
Венхелла: Не подходи к консоли.
Кларнер: Моя рука. Посмотрите на мою руку.
Венхелла: Она омолодилась.
Кларнер: Это рука ребёнка.
Венхелла: Ты должен быть благодарен за такое чудо.
Кларнер: Это ужасно!
Венхелла: Это дар. Попробуй ещё раз. Посмотри, не омолодит ли она тебя целиком.
Кларнер: Нет! Подождите. Стены меняются. Это было...
Венхелла: Ты связался с охраной?
Кларнер: Что? Нет. Я не увидел их ни на одном из мониторов. Но там были сильные искажения. Лифт по-прежнему не работает, но его никто не ремонтирует. Единственное, что изменилось – присутствие ТАРДИС.
Венхелла: И повелителя времени.
Кларнер: Я не увидел признаков саботажа, так что... Вот там только что было лицо!
Венхелла: Лицо?
Кларнер: А...да, по-моему. В стене. Узор на стене. Теперь его не видно.
Венхелла: Вот оно!
Кларнер:О, боже.
Бенни: Где это видано – лев, живущий в угольной шахте. Ты в порядке?
Доктор: Сюда, Бенни.
Бенни: Ты выглядишь ужасно.
Доктор: Со мной всё в порядке.
Бенни: Проход слишком узкий. Ты уверен, что там хватит места для...
Бенни: Ээ, Доктор, мы на вершине горы. И ты выглядишь получше.
Доктор: Я себя чувствую лучше. И мы в джунглях. Я же говорил, что видел джунгли.
Бенни: Это солнце. Но мы на глубине трёх километров под землёй. По крайней мере, только что были.
Доктор: О. Это всё немного похоже на «Лев, колдунья и платяной шкаф», не так ли? Но по иронии, нам, кажется, удалось убежать ото льва.
Доктор: Ты только посмотри. Великолепный экземпляр, если рассмотреть его вблизи.
Доктор: Он порвал моё пальто!
Бенни: Беги!
Доктор: Хорошая идея.
Бенни: Стой, не сюда! Нет!
Доктор и Бенни: Ааа!
Доктор: Ты в порядке?
Бенни: Да.
Доктор: Плыви туда, к берегу. Это недалеко.
Бенни: Поняла.
Доктор: Всё нормально?
Бенни: Я промокла насквозь. А так всё нормально.
Доктор: Лев не погнался за нами.
Бенни: Умный лев. Так, мне надо выжать одежду и вылить воду из ботинок.
Доктор: Хорошо хоть погода тёплая. Всё скоро высохнет на солнце. Водой смыло всю угольную пыль. Смотри, этот лев оторвал мне карман пальто. Я потерял несколько пуговиц.
Бенни: Ты не против, если мы остановимся тут на минуту? Дух перевести? Я там за тебя беспокоилась.
Доктор: Конечно. Позагораешь тоже.
Бенни: Ха, твоя одежда уже высохла. Разумеется, она из особой волшебной космической ткани.
Доктор: Я дам тебе адрес моего портного.
Бенни: А здесь красиво. Все эти папоротники.
Доктор: Правда. Не думаю, что ты понимаешь, где мы.
Бенни: Нет. Я только вижу лагуну, склон горы, откуда мы только что упали, и папоротник.
Доктор: Короче, это своего рода головоломка. Как можно из угольной шахты попасть в джунгли, не двинувшись ни на дюйм? Я не почувствовал на себе излучения трансмата, но что-то там было. Что бы это ни было, от него у меня голова пошла кругом.
Бенни: Так, по твоей теории мы перенеслись, но не перенеслись. Гениально. Как же мне тебя не хватало.
Доктор: Ха! Я понял! Давай, угадай.
Бенни: Ээ, что-то похожее на трансмат, но на самом деле не трансмат?
Доктор: Нет. Что нас окружает? Из чего сделан уголь?
Бенни: Из джунглей!
Доктор: Правильно. Из растений. Каменный пласт толщиной в мили прижимает слои мёртвых растений. Мы переместились во времени, но не в пространстве. На миллионы лет в прошлое.
Бенни: Эти джунгли – то, из чего будет сделан уголь. Был сделан. Будет сделан. Ох. Я ведь уже держала в руке окаменелый папоротник. Лев переместился отсюда в моё время, а твой ключ от ТАРДИС был в оторванном кармане, так?
Доктор: Что? Да, точно. Бенни, нам надо его добыть.
Бенни: Так я уже добыла, помнишь? Хотя это заняло немного времени.
Доктор: Он упал на землю после атаки льва, потом оказался в земле и был впрессован в угольный пласт. Я не могу даже ключ потерять без того, чтобы не превратить это в эпичное приключение.
Бенни: Ладно. Но почему мы только что переместились на миллионы лет назад?
Доктор: Это ТАРДИС защищает себя.
Бенни: Ээ, тебе придётся объяснить поподробнее.
Доктор: Это один из её аварийных протоколов.
Бенни: Ещё подробнее?
Доктор: Чтобы технология повелителей времени не попала в дурные руки.
Бенни: И для этого она отправила нас на миллионы лет назад?
Доктор: Именно. Ну, вроде того. Понимаешь, ТАРДИС отправила саму себя в карантин. Она не может оставить время и пространство, когда у неё внутри эта Венхелла. Поэтому ТАРДИС создаёт пузырь из отрезков пространства-времени, чтобы выплюнуть его из этой вселенной. Проблема в том, что как только пузырь сформируется целиком, из него будет не вернуться.
Бенни: И это значит, что мы с тобой застрянем здесь, на миллионы лет назад в прошлом, без выхода.
Доктор: Хорошо сказала.
Бенни: Только мы и львы.
Доктор: Или так, или же мы найдём путь обратно к ТАРДИС до того, как пузырь сформируется.
Бенни: Хорошо, пока звучит многообещающе.
Доктор: Кстати, у нас осталось примерно десять минут.
Бенни: Так как мы...
Доктор: Без понятия. Даже не представляю. Нисколечко. Прости.
Бенни: Ну что же, мы...Ах!
Доктор: Что?
Бенни: Вот там.
Доктор: Где?
Бенни: Там. За нами что-то наблюдает. Я увидела глаза.
Доктор: Лев?
Бенни: Нет.
Доктор: Человек?
Бенни: Не знаю, что это было. Постой минуту, я пока оденусь.
Доктор: Одежда ещё мокрая. Я ничего не видел. Оптический обман, Бенни. Наверное, это были просто ветки.
Бенни: Я знаю, как выглядят ветки. У них нет глаз. Доктор, оно приближается!
Доктор: Что именно?
Бенни: Бегом!
Венхелла: Разве ты ещё не понял, что она за создание, Кларнер? Что она из себя представляет? Это душа ТАРДИС.
Кларнер: Душа — слишком расплывчатое определение, которое...
Венхелла: ТАРДИС! Я на твоей стороне. Бери манумиттер. Покажи ей.
Кларнер: Ээ, хорошо.
Венхелла: Этот прибор – манумиттер.
Кларнер: Вы думаете, она поняла? Она огромна, не так ли?
Венхелла: Она существует одновременно в разных измерениях.
Кларнер: Я не уверен, что она отвечает на то, что вы говорите.
Венхелла: ТАРДИС, ты окована. Эти путы тянутся вглубь множественных измерений. Они существуют как на ментальном, так и на материальном уровне. Манумиттер разорвёт эти цепи. Ты будешь свободна.
Кларнер: Судя по моим измерительным приборам, локальная структура реальности стала чрезвычайно нестабильна.
Венхелла: Мы творим историю, Кларнер.
Кларнер: Я не уверен, что это мы что-то делаем. Откуда мы знаем? Мы не понимаем ничего.
Венхелла: Возможно, для тебя это непостижимо. Но не для меня. ТАРДИС рвётся на волю.
Кларнер: Вам нужно взглянуть на эти показания.
Венхелла: Нужно?
Кларнер: Графиня, если вы знаете, что происходит, будьте добры, объясните мне. Я изучал теорию времени 30 лет, но совершенно не понимаю!
Бенни: Ладно, ладно.
Доктор: Я ничего не увидел.
Бенни: Зато оно увидело тебя.
Доктор: Но мы от него оторвались?
Бенни: Думаю, да. Ох, не в первый раз я в разрушающейся карманной вселенной убегаю от непонятного полувидимого существа. Боже, это даже не второй раз. Но всё-таки мы от него хотя бы убежали...А, вот и лев. Потрясающе.
Кларнер: Будто бы здесь существуют две вселенные. Налицо пространственное искажение, вон те серые и чёрные области. Барьер между ними – задняя стена.
Венхелла: Возможно, так обычно и происходит внутри ТАРДИС. По крайней мере, хотя бы одна её часть в естественном состоянии.
Кларнер: Или же мы нанесли ей вред. Все приборы показывают, что имеет место проблема.
Венхелла: Ты ведь не способен их прочесть.
Кларнер: Думаю, ТАРДИС мне помогает. Переводит.
Венхелла: Указывает тебе.
Кларнер: Да, если пожелаете так выразиться. Это гиперсфера, пятипространственная сфера. Она едва сформировалась. Мы находимся у её границы. Лица, которые мы видим, — снаружи, они пытаются пробиться вовнутрь.
Доктор: Не делай ничего, что может его спровоцировать, Бенни.
Бенни: Правда что ли? А я только собиралась его попровоцировать. Я подумала, вот то что надо, немножко спровоцировать льва.
Доктор: Похоже, он голоден.
Бенни: Очевидно, ключи от ТАРДИС не слишком сытная еда. А!
Доктор: Что ещё?
Бенни: Это то существо.
Доктор: Существо?
Бенни: Да, то лицо.
Доктор: Лицо? Ты не говорила, что там было какое-то лицо.
Бенни: Оно нашло нас. Смотри.
Доктор: Где? Я его не вижу. Укажи мне на него.
Бенни: Оно бежит прямо на меня...Оно...Доктор, я...
Бенни: Что за...
Доктор: Кости.
Бенни: Львиные кости. Вместе с ключом и пуговицами. Помни, не трогай их. Мы должны оставить их на месте.
Доктор: Что-то заставило время ускориться. Состарить льва на века за пару секунд.
Бенни: То существо.
Доктор: Нет, не думаю.
Бенни: Ты его не видел. Я поняла. Тебе придётся смириться с тем, что там что-то есть.
Доктор: Тихо. Подожди. Мы, должно быть, на самом краю временного пузыря.
Бенни: Мы ведь состаримся так же, если останемся здесь?
Доктор: Мы здесь не останемся. Я чувствую разрыв во временной ткани.
Бенни: Как ты можешь это чувствовать?
Доктор: Так же, как человеческие существа чувствуют ветер на своих лицах. Идём, туда. Здесь недалеко.
Бенни: Это значит, что ты нашёл... дорогу назад? Ну ты молодец.
Доктор: Приземлил нас прямо рядом с ТАРДИС. Здравствуй, старушка. Дверь открыта. Хочешь заглянуть внутрь, Бенни? Во имя старой дружбы?
Бенни: После тебя.
Доктор: Всем здравствуйте. Я Доктор. Боюсь, что вы вторглись в чужие владения. Это моя ТАРДИС.
Венхелла: Нет, Доктор. Больше не ваша.
Доктор: А, здравствуйте. Это вы, должно быть, несостоявшийся вор. Приятно познакомиться.
Бенни: Доктор.
Доктор: Что ещё?
Бенни: Ты всё ещё не видишь? Доктор, это существо, которое за нами гналось. Оно нас перегнало. Смотри, вон там. На стене.
Кларнер: Оно было здесь уже не первый час. Появилось, как только мы зашли.
Доктор: Так вы оба его видите, хм? Вот там, на задней стене?
Кларнер: Не подходите! Вот что оно сделало с моей рукой.
Доктор: Неужели. Ничего себе. Значит, оно использует высвобождение ускоренной временной энергии в качестве источника питания. Но почему же я его не вижу?
Венхелла: Это душа ТАРДИС, освобождённая из рабства.
Бенни: Это что?
Венхелла: ТАРДИС должна быть свободна, а не обуздана повелителями времени.
Доктор: С каких это пор у вас есть право это решать?
Венхелла: У неё есть права. Она будет свободна от гнёта.
Бенни: Э, Доктор, не знаю, заметил ли ты, но кажется, они присоединили что-то к консоли.
Доктор: Как раз это я вижу.
Кларнер: Это манумиттер.
Доктор: Я прекрасно это понимаю. И как именно вам удалось вывезти его контрабандой с Галлифрея? Они запрещены. Спрятаны подальше под замком.
Кларнер: Он может разорвать...
Доктор: ...телепатическую связь между повелителем времени и его ТАРДИС, но лишь когда ТАРДИС полностью обесточена. И я не об этом спрашивал.
Венхелла: Я положила свою жизнь и состояние на изучение повелителей времени.
Доктор: Ах, эти праздные умы богачей. Что, не могли найти себе иного занятия на досуге? Например, раздавать бедным свои бесчестно полученные богатства с Плутона? Это я так, просто предлагаю, конечно.
Венхелла: Мне стало ясно, что так называемая власть над Временем была ничем иным, как порабощением особей высшего порядка.
Доктор: Особей? Вы говорите, что моя ТАРДИС...
Венхелла: Это не ваша ТАРДИС.
Доктор: Но и не ваша, Венхелла. Послушайте, я не отрицаю ваше право заниматься так называемой благотворительностью. Очевидно, что это прерогатива привилегированных классов во все времена. Иногда из этого выходит что-то хорошее. Но какие-бы безумные идеи не были у вас в голове, факт есть факт – отделить меня от ТАРДИС всё равно, что освободить истребитель от пилота во время полёта.
Венхелла: Типичная бессмыслица повелителей времени, вырожденцев. Неудачная защита...
Доктор: Слушайте, я понимаю, что намерения у вас благие, но вы хоть бывали на Галлифрее? Встречали хоть одного повелителя времени? Бывали раньше внутри ТАРДИС?
Венхелла: Я изучила древние тексты.
Доктор: Написанные кучкой конспирологов-теоретиков, не сомневаюсь. Повелители Времени и вправду могущественны. Многие люди их за это ненавидят. Я, конечно, и сам грешу, время от времени.
Венхелла: Они испорченные, падшие...
Доктор: Об этом можно поспорить. И я не выступаю в качестве защиты, но они не злодеи, порабощающие свои ТАРДИС. Отношения между повелителем времени и его ТАРДИС бесконечно сложнее. И, честно говоря, это никого не касается. Вы уже нанесли немалый вред, графиня, так что постойте в стороне и помолчите, а мы с Бенни подумаем, как выкрутиться из этого безобразия.
Бенни: А мы не можем как-то заставить манумиттер работать с обратным эффектом?
Доктор: Ущерб уже нанесён. Ни в коем случае нельзя присоединять манумиттер без введения закодированных протоколов выключения. Идиоты. Поэтому ТАРДИС и активировала все системы защиты. И напряжение между ними и силой манумиттера пробивает дыры между измерениями, между другими вселенными.
Бенни: Здорово. Так как нам с этим бороться?
Доктор: Бороться? Бенни, я его даже не вижу.
Бенни: Что? В смысле, только мы, люди, можем с ним справиться. Я и Кларнер?
Кларнер: Конечно. Я с вами, профессор Саммерфилд. Мы ему покажем, что...
Бенни: Кларнер!
Доктор: Это сделало то существо, которое вы видите?
Бенни: Конечно, оно.
Доктор: Полностью поглотило его энергию.
Венхелла: Это, как вы выразились, существо и есть ТАРДИС, наконец получившая свободу.
Доктор: Вовсе нет. Это нечто просачивается из другого измерения и, судя по тому, что оно сделало с бедным Кларнером, думаю, оно голодное.
Венхелла: Не верь лжи Повелителя Времени. ТАРДИС рвётся на свободу, и мы обязаны ей помочь!
Бенни: Помочь? Кому, этому существу? Я правда не думаю, что ему нужна наша помощь. Вам правда лучше вернуться, графиня.
Венхелла: Нет, я помогу ей. Для этого я здесь. Чтобы вызволить её!
Доктор: Венхелла, нет!
Венхелла: Это, это невероятно! Да!
Бенни: Венхелла!
Доктор: Оно её поглощает.
Бенни: Что? Ты теперь его видишь?
Доктор: Нет, но я вижу результат его действий. Похоже, оно сливается воедино с Венхеллой. Зачем ему это?
Бенни: У меня тоже есть вопрос. Почему мы не бежим со всех ног в другом направлении?
Венхелла: Нет! Нет! Это не ТАРДИС. Это не ТАРДИС! О, о, оно чудовищно!
Доктор: Не хочу говорить "я же вас предупреждал", но вы не освободили душу ТАРДИС, Вы наделали трещин в материи вселенной. И это существо проникло через одну из них. Наверное, именно этого и хотели ваши древние конспирологи-теоретики.
Бенни: Дай я скажу. Они хотели выпустить неописуемое всемогущее хтоническое зло, которое всех нас поработит.
Доктор: Скорее нет. Скорее, оно просто голодное. А теперь ТАРДИС поймала его в этот временной пузырь, единственная еда в котором...
Бенни: Все мы?
Доктор: Нет, только вы! Ты, Венхелла и бедный Кларнер. Я его не вижу. Он не видит меня. Очевидно, я ему не по вкусу, или, скорее всего, у нас разная длина энергетической волны.
Бенни: Что за чушь ты несёшь?
Доктор: Возможно и чушь, но факт остаётся фактом: это существо и я можем пройти рядом, как корабли в ночи, даже не заметив друг друга.
Венхелла: По ту сторону границ нашей вселенной обитают диковинные формы жизни, трудные даже для понимания повелителей времени.
Доктор: Прекрасно сказано. Он как раз из таких. Но я думаю, это просто, ну, животное. Хищник, можно сказать. Вроде акулы.
Бенни: И, как акула, он ест людей?
Венхелла: Целая вселенная в качестве пропитания.
Доктор: Если он когда-нибудь выберется из временного пузыря. Если мы его там оставим, он в конце концов умрёт от голода.
Бенни: Но только после того, как он сожрёт нас. И это неразумное животное, так что урезонивать его бесполезно.
Доктор: В яблочко.
Бенни: Кстати, здорово увидеть тебя снова. Не уверена, что уже это говорила. Не уверена, что будет шанс сказать это позже.
Доктор: Венхелла, дайте руку! Можете? Взять за руку растлившегося падшего декадента?
Венхелла: Да, но зачем?
Доктор: Я ему устрою небольшое расстройство желудка. Вот так. Быстро, тяните!
Венхелла: О, я свободна! Свободна от него.
Бенни: Ты в порядке?
Венхелла: Да, но я чувствую...
Бенни: Я не вас, а Доктора спрашиваю.
Доктор: Разве не видишь? Я ничего не чувствую.
Бенни: Он...вокруг тебя.
Доктор: Вам лучше отсюда уйти. Зрелище будет непривлекательное. Скорее, беги! Беги!
Бенни: Пойдёмте, Венхелла, за мной!
Венхелла: Что он собирается сделать? Он...он жертвует собой ради нас?
Бенни: Я...Я не знаю. Искренне надеюсь, что он обойдётся без такой банальщины.
Венхелла: Это всё моя вина.
Бенни: Это фактически первая разумная вещь из всего, что вы наговорили. Нельзя верить всему, что написано в древних текстах. Древние люди могли быть так же глупы, как и вы. И если из-за вас Доктору придётся себя убить, я не ручаюсь за свои действия.
Венхелла: Всё из-за этого монстра...
Доктор: Мой ключ от ТАРДИС. Благодарствую, я его заберу.
Бенни: Доктор! Что ты сделал?
Доктор: Ээ, устроил ему что-то вроде несварения желудка. Я ему совсем не понравился. Он меня выплюнул. А потом я запечатал временной пузырь, созданный ТАРДИС.
Бенни: Запечатал?
Доктор: Он почти сформировался. Тогда я сбросил его обратно через межпространственную дыру с этой вортекс-акулой внутри.
Бенни: Вортекс-акула? Ты название только что сам придумал?
Доктор: Именно. Тебя подвезти?
Бенни: Ээ, ну да. Что ж, прощайте, графиня.
Венхелла: Все погибли. Кларнер мёртв. Охрана тоже. Вы не можете меня здесь оставить.
Доктор: Не могу? С чего бы мне вам помогать? Вы едва не разбили мою ТАРДИС. Вы выпустили на волю межпространственного хищника. В целом, вы натворили много гадостей. Не уверен, что вы мне хоть сколько нравитесь.
Венхелла: Я даже не смогу воспользоваться лифтом, чтобы выбраться на поверхность.
Доктор: Попробуйте нажать кнопку со стрелкой «Вверх».
Бенни: Механизм был поврежден ранее.
Доктор: Кто-нибудь спохватится, что вас нет, Венхелла, рано или поздно. Ко времени их прихода у вас будет время осознать, что вы легко отделались.
Бенни: Было приятно познакомиться, Венхелла.
Бенни: Я так подозреваю, что нет особого смысла посылать ей счёт на оплату.
Доктор: Венхелле? Не знаю. Если она платила тебе, чтобы найти ключ от моей ТАРДИС, технически ты работу выполнила.
Бенни: Если ты забросишь временной пузырь в другую вселенную, как это повлияет на причинно-следственные связи?
Доктор: Как, например, мой ключ попадёт в далёкое прошлое этой планеты?
Бенни: Это, и ещё пара других сложностей.
Доктор: Лучше оставить все заумные временные штуки нам, прогнившим повелителям времени. Я знаю, вместо того, чтобы беспокоится о них, поедем лучше на Гедонекс. Это планета-курорт в Седьмой Галактике.
Бенни: Планета-курорт?
Доктор: О, да. У гедонексианцев пять рук, они делают лучший массаж во вселенной. На этой планете пещеры — сами по себе природные сауны. Особенности минерального состава там означает...
Бенни: Да, звучит здорово, но, прости, нет. У меня теперь много ответственных дел.
Доктор: То есть, всё не совсем так, как раньше.
Бенни: Нет.
Доктор: Питер?
Бенни: Питер и всё такое.
Доктор: Ничего, с чем я мог бы помочь?
Бенни: Не в этот раз. Я уже совсем взрослая.
Доктор: Ты всегда такой была. Пойдём, отвезу тебя домой.
Бенни: Доктор отвёз меня домой на ТАРДИС. И именно оттого, что он вёз меня домой на ТАРДИС, у него, скажем так, получилось довезти меня не сразу. Он не самый организованный Доктор, которого я знала, но с ним, наверное, было интереснее всего.

2. История Фитца


Автор сценария Стивен Коул.
Фитц: Меня зовут Крайнер. Фитц Крайнер. В 1963-ем мне было двадцать семь лет, и я проводил унылые дни, работая в садовом центре. Я всегда хотел, чтобы моя жизнь была похожа на какой-нибудь голливудский фильм, полна интриги, блеска и остроты. Но она скорее была похожа на дешёвый нудный сериал. Слишком скучная, слишком медленная, и я не понимал, нахрена мне это надо. А потом я столкнулся с Доктором и ухватился за руку помощи, которую он мне протянул из своей старой полицейской будки. Я хотел путешествовать, хотел увидеть, какой необъятной может быть жизнь, как тощий паренёк вроде меня может по-настоящему что-то изменить. А ещё это классный способ произвести впечатление на девочек.
Доктор: Здравствуйте, я Доктор, путешественник из космоса. Как вы знаете, я делал всё возможное, чтобы защищать планету Энтуссо от опасных планов враждебно настроенных инопланетян…
Женщина: Верминские королевы напали на моих детей. Доктор прогнал их, спас моих малышей, спас всю улицу!
Мужчина: Гений! Он вытащил нас из Хэмджекского пожара живыми. Просто гений!
Доктор: Я так часто приземляюсь в самой гуще событий. И да, я добиваюсь успеха. Но я лишь турист, я здесь просто проездом.
Женщина: Я задумалась, что будет, если эти инопланетные штуки нападут снова, а мы будем беззащитны?
Доктор: Я не всегда могу прийти на помощь и защитить Энтуссо от атаки. К счастью, мне теперь и не надо этого делать, благодаря ООО “Защита от инопланетян”.
Голос за кадром: Защита. От. Инопланетян. Быстродействующая служба защиты от инопланетных угроз по вызову.
Доктор: Инопланетяне знают, что вы здесь. Некоторые настроены доброжелательно. Некоторые нет. Рыдающий мужчина: Неизвестные инопланетяне уничтожили наше загородное поселение. Нам было некуда обратиться, никого, кто мог бы помощь.
Фимор: Я капитан Геллан Фимор, ранее Глава Патруля Колонии Энтуссо. И я основала ЗОИ, чтобы такие ужасные события никогда не повторились. ЗОИ предлагает немедленное расследование и гарантированную защиту против всего от похищения инопланетянами до полноценного вторжения, по очень разумным ценам.
Доктор: Путешествуя среди звёзд, я спокоен, зная, что ваши жизни в надёжных руках. В руках ООО “Защита от инопланетян”. Один звонок и одна действующая кредитная карта обеспечит вам и вашим близким лучшую защиту от инопланетных атак. Поверьте мне, я знаю. Я Доктор. Запомните, при первом подозрении инопланетной активности позвоните в ЗОИ по номеру, который сейчас на экране. Семьдесят один, семьдесят два, три семёрки, один.
Голос за кадром: ЗОИ. Один звонок может спасти мир.
Доктор: Ладно, Фитц, выключай.
Фитц: Нетушки. Мы можем включить ещё раз? Я разбужу Анджи ради такого.
Доктор: Ты её вчера напоил бактрианскими коктейлями, пусть проспится.
Фитц: Ладно, но Доктор, она бы не хотела это пропустить.
Доктор: Никто этого не пропустит. Этот рекламный ролик показывают на десяти тысячах каналов.
Фитц: Десять тысяч? Дома у нас было два, и смотреть было нечего. Короче, колись, сколько бабла они тебе отвалили?
Доктор: Что?
Фитц: За съёмку в рекламе.
Доктор: Это не я.
Фитц: Ну конечно. Очень типично. Я помогаю справиться с верминскими королевами и валяюсь несколько дней с укусом в спину, пока ты подписываешь рекламный контракт.
Доктор: Нет, нет. ЗОИ используют мою копию. Гиперанимированный конструкт, очень точно смоделированный.
Фитц: То есть они за тобой шпионили?
Доктор: Не факт. Энтуссо немного похожа на Землю. Зависимые от телевидения и необычно часто подверженные инопланетным атакам. Мы с Сэм как-то провели здесь шесть недель, одно крупное вторжение за другим.
Фитц: Ооо, круто.
Доктор: Во время Хенского восстания, один канал постоянно показывал меня в прямом эфире.
Фитц: И ты тогда типа прославился.
Доктор: Немного.
Фитц: И теперь ты звезда в рекламе. “Ооо, этот милый Доктор сказал, что я должна позвонить в ЗОИ, пожалуй, я отдам им все свои деньги.” Что они тебя заставят делать в следующий раз?
Доктор: Меня это тоже беспокоит. Если этот конструкт — энтуссианская технология, он не должен самостоятельно думать или действовать. Но даже так, они могут запрограммировать его на любые действия.
Фитц: Погоди, о чём ты? Это же не может быть инопланетная технология? Если ЗОИ занимаются защитой от инопланетян.
Доктор: Занимаются ли? Или это надувательство? Увертюра к вторжению?
Фитц: Что, типа злой инопланетянин появляется на главной электростанции Энтуссо и начинает вырубать электричество. Миссис Миллс его видит и звонит в ЗОИ, чтобы они разобрались, но ЗОИ сами его послали и им не нравится, что кто-то видел злого инопланетянина, поэтому они посылают другого злого инопланетянина к миссис Миллс, чтобы спокойно продолжать вырубать электричество.
Доктор: Как проницательно ты описал воплощение в жизнь этой теории.
Фитц: И что будем делать?
Доктор: Сначала проведём небольшую проверку, посмотрим, насколько они честные.
Фитц: Круто. Фитц Крайнер, частный детектив, скандалы-интриги-расследования. А потом?
Доктор: А потом заглянем в гости к руководству ЗОИ.
Фимор: Здравствуйте. Горячая линия ЗОИ. Говорит Капитан флота Хеллан Фимор, пожалуйста, обозначьте суть вашей наземной проблемы. Ой! Внеземной, не наземной. Прости, Ронд.
Ронд: Снято! Ладно, Хеллан, повторим ещё раз. Сядь, пожалуйста, обратно за стол. Ага? Красота.
Фимор: Мне не нужна красота. Мне надо, чтобы люди увидели нашу профессиональность. Если они не поверят, что мы можем им помочь, это всё бесполезно.
Ронд: Хорошо. ЗОИ, всплывающая реклама 5 дневная, снимаем. Можно удалить уборщика из кадра?
Фимор: Что? Ох. Гастан, да?
Гастан: Да. Я Гастан.
Фимор: Можете убрать здесь позже, пожалуйста. Мы записываем рекламный ролик. Снимаем видео?
Гастан: О, простите. Пойду уберу в туалетах. Вернусь позже.
Фимор: Дешёвый, но бесполезный.
Ронд: Это не я сделала.
Фимор: Должно быть, настоящий вызов. Здравствуйте. Горячая линия ЗОИ, пожалуйста, обозначьте… Извините. Что вы видели?
Звонящий: Вспышки в небе, движутся прям как корабли этих чёртовых инопланетян. Над Вествиллем и Буштоном.
Фимор: Это пятнадцатая параллель, так?
Звонящий: Да. Это оно? Большое вторжение?
Фимор: Мы проверим, сэр. Спасибо за звонок.
Звонящий: Вы возьмёте с меня деньги за это?
Фимор: Нет, это бесплатно.
Звонящий: Я позвонил в полицию. Они ни черта не сделают.
Фимор: Боюсь, службы безопасности отказываются воспринимать эту угрозу, сэр. Но мы ей займёмся. Спасибо.
Ронд: Ooo. Вспышки в небе? Что за психи?
Фимор: Я проверю наши разведывательные спутники. Я кое-кого ожидаю.
Ронд: Конечно ожидаешь, иначе бы ты не отхватила нам такое финансирование.
Доктор: Хорошо, вот и мы. Сейчас полночь.
Фитц: И главный офис ЗОИ нас ждёт, угу. А зачем нам надо вламываться? Мы не можем просто договориться о встрече с этой цыпочкой Фимор?
Доктор: Я договорюсь о встрече после того, как покопаюсь в её файлах. Тогда в разговоре с ней я буду знать, когда она лжёт.
Фитц: Почему ты просто не материализовал ТАРДИС внутри здания?
Доктор: Автоматическая защита. Появление ТАРДИС активирует любые детекторы движения в здании. Итак.
Фитц: Хочешь хлебнуть из моей крутой фляжки перед тем, как мы войдём?
Доктор: Нет, спасибо. Это бактрианский коктейль? Я тебе говорил, хватит его пить. Две капли на...
Фитц: Две капли на кусок сахара, угу, угу. Знаешь что, выпьем парочку, когда вернёшься. Ты же там долго не пробудешь? Эта цыпочка Фимор изображает из себя военного героя. ЗОИ правильно зарегистрировано, оружие проверено, помещение оплачено пожертвованиями от частных лиц.
Доктор: Фимор — опытный боец. Она может заручиться поддержкой отовсюду. Но если она не совсем честна…
Фитц: Анонимные пожертвования могут исходить от монстра с вытаращенными глазами, знаю.
Доктор: Да. Так что подожди в ТАРДИС до утра, и если я к тому времени не вернусь, используй контакты, которые я тебе дал. Увидимся.
Фитц: Надеюсь. Будь осторожен, Доктор, ладно?
Доктор: Так. Устройство раскодирования… выверочная линейка… и звуковая отвёртка. И мы заходим!
Доктор: В фойе вроде бы достаточно безопасно. Воу! Робот: Обнаружен нарушитель.
Доктор: Ага. Робот: Предупреждение. Любая попытка искажения моих командных протоколов закончится...
Доктор: Так-то лучше. Автоматическая охрана. Не могут нанять персонал. Или не хотят лишних глаз. Так, где там схема здания. Робот: (снова включается) Показать схему здания.
Доктор: Отлично. Робот: И запустить первый запасной охранный протокол безопасности, усыпляющий газ.
Доктор: Нет! Нет, нет, нет, нет.
Доктор: Что это была за дрянь?
Доктор: Ага. Пришёл меня освободить, да? Ну посмотрим на тебя. Я так связан, что не могу повернуть голову. О, замечательно, вот как вы ведёте игру? Такие умные важные шишки из ЗОИ собрались в своём расфуфыренном главном офисе и злорадно разглядывают беспомощного Доктора. Сначала вы делаете фальшивого Доктора, потом хватаете настоящего. Что дальше будете делать, а?
Гастан: Э, я просто уборщик.
Доктор: Прости, что?
Гастан: Я уборщик. Обычно я убираю офис директора по вечерам. Но они снимали видео вчера и...
Фимор: Удерживайте мои звонки, у меня сейчас нет времени. Доктор. Я вам перезвоню. Гастан, какого чёрта ты там делаешь?
Гастан: Убираю, директор Фимор. У меня есть пропуск.
Фимор: Я запретила вход на территорию своего офиса. Уходи!
Доктор: Сколько я был без сознания? Фимор; Часов восемнадцать.
Доктор: Что???
Фимор: Прошу прощения за силу действия газа, но ЗОИ — первоочередная цель инопланетных атак.Мы должны быть наготове. Я правильно понимаю, что вы совершили попытку проникновения после того, увидев нашу рекламную компанию, которая вызвала у вас подозрения?
Доктор: Зачем спрашивать меня, когда вы можете спросить мою копию?
Фимор: Хорошая идея.
Лже-Доктор: Привет, я Доктор.
Доктор: Вряд ли. Ты конструкт второго уровня?
Фимор: Первого, Доктор. Он не способен по-настоящему общаться. Его речь запрограммирована. Зато он может дать вам стакан воды.
Лже-Доктор: Я добиваюсь успеха. (наливает стакан воды)
Доктор: Вы сделали новый автомат по продаже напитков в виде моей копии?
Фимор: Пользуется популярностью на вечеринках, думаю. (Выключает) Моего бюджета на большее не хватило бы. Но конструкт исполнил своё предназначение и привёл вас сюда.
Доктор: И теперь вы меня здесь держите.
Фимор: Вы вломились на территорию, неудивительно, что я вас задержала. Тем не менее… (развязывает его)
Доктор: Спасибо. Хорошо, что я снова могу двигаться. Так зачем вы лжёте жителям Энтуссо, что я поддерживаю вашу организацию?
Фимор: Ради их собственной безопасности, люди должны верить в эффективность ЗОИ. Я пыталась связаться с вами, чтобы получить разрешение лично от вас. Но с вами нельзя связаться, да? Вы спаситель лишь время от времени. Спасаете миры, когда вам это удобно.
Доктор: Я никогда не позиционировал себя вашим защитником.
Фимор: Вы знаете, как часто нас атаковали в прошлом. Однако мировое правительство не будет финансировать централизованную военную организацию по защите от инопланетян.
Доктор: И вы предлагаете платную защиту частным лицам.
Фимор: Мы взимаем плату, чтобы покрыть затраты и развивать компанию, а не с целью прибыли. Я использовала конструкт, чтобы привлечь ваше внимание и привлечь вас сюда. Я хотела бы нанять вас внештатным консультантом, как эксперта.
Доктор: Извините, я ни на кого не работаю.
Фимор: Тогда хотя бы снимитесь в нашей рекламе по-настоящему.
Доктор: Я этим не занимаюсь.
Фимор: Послушайте, я должна убедить в эффективности ЗОИ не только жителей, но и инопланетян, планирующих атаку. Ваше присутствие отпугнёт некоторые виды. Это неоспоримо.
Доктор: Э, да? Который час?
Фимор: А? Полседьмого.
Доктор: Хмм. Я вынужден оспорить неоспоримое. На самом деле нет, я с радостью это делаю, но мы только что пропустили Шестичасовую Сирену по первому каналу. Хотя у вас же есть ViewTel Plus, да? Давайте посмотрим.
Фимор: Включить канал 1, программа 160.
Гем: Добрый вечер. Я Гем Уэстон. Добро пожаловать в вашу любимую Шестичасовую Сирену. В сегодняшнем выпуске: вспышки в небе. Действительно ли это природные явления, как внушают нам эксперты, или же они предвещают очередное нашествие кровожадных инопланетян? И сегодня с нами в студии Фитц Крайнер, космический путешественник и коллега всемирно известного загадочного Доктора. Точнее, согласно его сегодняшнему сенсационному заявлению (эксклюзивно для Шестичасовой Сирены!), именно Фитц Крайнер стоит за всеми успехами Доктора. Настоящий победитель инопланетян, как здесь, на Энтуссо, так и за её пределами. Добро пожаловать, мистер Крайнер.
Фитц: Добрый вечер. Можете называть меня Фитц.
Гем: Ваши сенсационные заявления шокируют миллионы жителей Энтуссо.
Фитц: Я раньше не планировал раскрывать правду, пока не увидел новые рекламные ролики с Джоном.
Гем: Джон? Вы имеете в виду Доктора?
Фитц: Его настоящее имя — Джон Смит. Теперь вы знаете, почему он выбрал себе пафосный псевдоним.
Гем: Доктор, исцеляющий людей и миры.
Фитц: Да. Вы столь же проницательны, как и красивы.
Гем: Очевидный вопрос, мистер Крайнер: что за игру развязали вы с Доктором?
Фитц: Опасную игру. Но я не боюсь опасности.
Гем: И у нас есть подтверждение этому. Мы отыскали архивную запись, как вы с Доктором сражаетесь с Верминскими королевами.
[запись] Фитц: Арр! Убирайся, старая страхолюдина! Нет! Только не в лицо, не в лицо! Ау! Давай, мы сможем договориться. По-английски говоришь, приятель? Ааа!
Гем: Так, здесь вы, кажется, убегаете.
Фитц: Я отвлекаю внимание Верминской королевы, чтобы Док, то есть Джон, мог привести в действие мой план. Вы пропустили сцену перед этим, когда я давал ему приказы по скрытому радиомикрофону.
[запись] Фитц: Ааа, ладно-ладно, не торопись. Ау!
Гем: Кажется, вас по-настоящему укусили.
Фитц: Ерунда. Это я притворяюсь, что корчусь в агонии, отвлекая их внимание, пока Джон устанавливает звуковую бомбу. Э, вы можете остановить запись здесь, наверно.
Гем: Вы успешно заставили людей поверить, что это Доктор — важный и инициативный герой, многократно рискующий жизнью ради спасения незнакомцев.
Фитц: Необходимый обман. Понимаете, я манипулятор, стратег, разрабатывающий план спасения, но не показывающий себя. Мне нужен публичный представитель, и Доктор, в смысле, Джон, он был лучшим. Отличный актёр, быстро учащийся. Простите.
Гем: Ничего, только отпустите мою ногу, пожалуйста.
Фитц: Ой, извините. Я сейчас публично заявляю об этом только потому, что беспокоюсь за Джона. Видите ли, у нас были проблемы с одними инопланетянами, эм, лоннидонеганцами из Кластера Скифл*, и, эм, Джона пытали. (скифл — популярный муз. стиль, введённый певцом и музыкантом Лонни Донеганом в сер. 1950-х. — прим. пер.)
Гем: Они думали, что он мозг вашего тандема.
Фитц: После этого он слетел с катушек до такой степени, что теперь сам верит, что он герой. Это ужасно. Он даже снимается в рекламе частных военных организаций вроде ЗОИ, потому что он хочет помочь и думает, что может. А теперь он пропал. Если кто-нибудь из зрителей знает что-либо о местоположении Доктора, свяжитесь со мной, позвоните на этот канал по телефону… какому там? Семьдесят один, семьдесят один, восемь девять девять два, во. Вы позвоните мне, да?
Гем: Далее в программе: неоднозначные рекламные видео ЗОИ. Внушают ли они параноидальный страх перед инопланетянами ради выгоды или предупреждают о реальной угрозе? Увидимся после рекламы. [реклама]
Женщина: Ты хочешь светить, сиять, но в этой серой одежде кто заметит тебя? С Атланто-Уайт твою блузку будет видно отовсюду, даже из космоса.
Инопланетянин: А вот процветающий мир Энтуссо. Атакуем?
Инопланетянин: Нет, только не белизна! Она ослепляет!
Фимор: Доктор, что это за дребедень? Кто этот человек?
Доктор: Фитц, мой друг. . Я сказал ему, что если до рассвета я не появлюсь, ему надо связаться с продюсером Шестичасовой Сирены и публично облить меня грязью.
Фимор: И заодно ЗОИ
Доктор: Теперь только я могу исправить свою репутацию, и вашу тоже, директор, объявив Фитца неадекватным.
Фимор: Таким образом заставляя меня отпустить вас, если бы я действительно держала вас здесь насильно.
Доктор: Или использовать внимание СМИ, чтобы подтолкнуть расследование вашей деятельности, если бы я уже был мёртв.
Фимор: Вы умны. Как я и думала. Это может нас разрушить.
Доктор: Я лишь знал, что вы вовлекаете меня в попытку обмануть народ этой планеты. Был бы ваш газ не таким сильным...
(Дверь открывается.)
Гастан: Вы смотрели телевизор, директор? Человек в нашей рекламе не настоящий!
Фимор: Гастан, убирайся, мне надо скорее на пульт управления.
(Дверь закрывается.)
Фимор: Скорее! Пресса будет придираться к словам, мне лучше подготовить речь и проинструктировать сотрудников.
Доктор: Но сначала?
Фимор: Да, ладно. Студия Первого канала? Производственно-диспетчерский отдел Шестичасовой Сирены, пожалуйста. Я хотела бы поговорить с одним из ваших гостей, Фитцем Крайнером...
Фитц: Да, я могу говорить, капитан Фимор. Я в студии, в комнате для гостей. О, подождите. Гем! Не уходи, солнышко, у меня нет твоего номера.
Гем: У меня есть твой. Доброй ночи, мистер Крайнер. (Гем уходит)
Фитц: Класс. Алло? Да, извините, я слушаю.
Фимор: Сейчас же приезжайте в мой офис. Знаете дорогу?
Фитц: Сначала докажите, что Доктор у вас и с ним всё нормально. Спросите его, где сейчас Анджи.
Доктор: Ещё в отключке в ТАРДИС, благодаря тебе и твоему бактрианскому коктейлю.
Фитц: Ты сам как, Доктор?
Фимор: С ним всё хорошо. Просто приезжайте сюда. Жду вас через час.
Фитц: Ладно. Покедова.
(Кладёт трубку)
Фитц: Уфф, он в порядке. Мы сделали это. С ним всё будет хорошо. С ним всё будет...
(Дверь открывается)
Ронд: Мистер Крайнер?
Фитц: Как вы сюда попали? Я же сказал вам, журналистам, комментариев не будет, без исключений.
Ронд: Меня зовут Майкл Ронд, мистер Крайнер. Я режиссёр.Забирал кое-какие плёнки, увидел вас в программе. Невероятно. Такая история.
Фитц: Я просто говорил правду.
Ронд: Знаете, это я снимал рекламу ЗОИ.
Фитц: Да?
Ронд: Мне тогда показалось, что ваш друг странно себя ведёт. Он был таким тихим между дублями. Не похож на легендарного человека.
Фитц: Да, он правда не в себе.
Фитц: А что с капитаном ЗОИ, какая она? Недалёкая зрелая куколка?
Ронд: Хеллан Фимор?
Фитц: Да, она говорит, что знает, где он. Я сейчас к ним поеду на такси.
Ронд: Да? Я тоже, завезу черновики новых роликов. Хотя после вашего сегодняшнего эксклюзива… Слушайте, может вас подвезти?
Фитц: Давайте.
Ронд: По дороге можете мне рассказать, как вам работалось со старым добрым Джоном.
Фитц: О, да зачем вам эти старые истории. Хотя, как-то раз...
Фимор: Так, отряд, давайте-ка откроем наш колл-центр. Я подготовила пресс-релиз. Бррр, что за запах!
Доктор: Химикаты.
Фимор: Где все? Системы сообщения вообще не работают. Всё здание изолировано.
Доктор: Сколько должно быть операторов?
Фимор: Десять. Что за дрянь здесь пролили? Гастан! Я его уволю.
Доктор: Знаете, я по природе своей обычно не пессимист, но чем меньше операторов, тем меньше луж дряни.
Фимор: Что?
Доктор: Думаю, их убили. Превратили в химические отходы.
Фимор: Кто мог это сделать?
Гастан: Не сердитесь, директор. Я как раз собирался убрать офис.
Фимор: О, Гастан, ничего, я вызвала тебя по ошибке.
Гастан: Ошибка? Большая ошибка.
Доктор: Фимор, отойдите от него. Отойдите!
Гастан: Я собирался убрать офис после того, как убью вас.
Фимор: Что с ним происходит?
Доктор: Это настоящий Гастан. Похож на скарпока с планеты Скарака Прайм. Видимо, на собеседовании он вам этого не сообщил.
Гастан: Здравствуйте, это ЗОИ? Я хотел бы доложить об уничтожении вашей организации изнутри. Я бы хотел убить вас и ваших таких страшных инопланетных союзников и оставить вашу планету беззащитной, пока корабли моих людей собираются в вашем небе. Конечно, я подожду.
Фимор: Соединяю вас.
(Фимор стреляет.)
Гастан: Это было ваше лучшее оружие?
Фимор: На нём ни царапины.
Доктор: И кто ты тогда, разведчик? Проверяешь врагов перед вторжением?
Гастан: Каких врагов? Фитц Крайнер уничтожил репутацию ЗОИ. А сейчас он направляется сюда. Я уничтожу его.
Доктор: Фитц?
Гастан: Что сможет остановить нас после его смерти? Вы, его жалкий помощник?
Доктор: Ладно. Фимор, нет, пушка не поможет, его броня отразит удар.
Фимор: Знаю. А панель управления позади него?
Доктор: Видимо, нет. Но даже такой удар током его надолго не задержит, бежим!
(Останавливаются.)
Доктор: Куда вы дели мою отвёртку?
Фимор: Я знала, что у нас есть враги, но не знала, что один из них среди нас!
Доктор: Отвёртка! Где?
Фимор: В моём офисе. Но нам нужно настоящее оружие, оно в подземном хранилище.
Доктор: Гастан там уже убрался десять раз, бесполезно. Нет, нам нужно как-то ослабить броню скарпока, внутри они мягче.
Фимор: Пока он не привёл своих товарищей на Энтуссо.
Доктор: Пока он не напал на Фитца. Пойдёмте, в вашем офисе есть ещё кое-что полезное.
Гастан: Бегите сколько хотите. Я уже вырубил вашего робота-охранника в фойе. Я контролирую, кто заходит, и кто выходит. И когда Крайнер приедет, он в моём распоряжении.
Ронд: А ещё этот унылый робот-охранник. Сдохнуть можно, пока дождёшься лифта. Вообще пора бы уже. Весело. Он не работает.
(Гастан подходит к ним в виде уборщика.)
Гастан: Вы приехали к Фимор?
Ронд: К капитану Фимор, да.
Гастан: Нет! (Принимает свою истинную форму.)
Фитц: Вау! Здесь все сотрудники превращаются в огромных монстров или только уборщики?
Ронд: Это правда! Инопланетяне! Я думал, это всё пропаганда.
Гастан: Молчать!
Фитц: Ох! Ты мог убить его.
Гастан: Ах, это ваше знаменитое сострадание, путешественник во времени.
Фитц: Что? Погодите. Не, вы не того поймали.
Гастан: Нет, того. Вы — настоящая угроза. И я вас убью.
Фитц: О нет, Ронд, очнись, открой двери обратно.
Гастан: И это правда великий защитник Энтуссо?
Фитц: Пожалуйста, опустите оружие.
Гастан: Каков бы ни был твой план, великий стратег, он провалился.
Доктор: Привет!
Фитц: Здорово! Всыпь ему, Доктор.
Гастан: Я так не думаю.
(Гастан стреляет.)
Фитц: Доктор!
Доктор: Быстрое решение против нежелательных визитов инопланетян.
Фитц: Стоп, это не он, это конструкт!
Лже-Доктор: Я добиваюсь успеха.
(Наливает воду.)
Гастан: Что это? Думаете, обрызгать меня водой...
Фитц: По запаху вряд ли это вода! А глядя как ты разваливаешься, товарищ монстр…
Гастан: Прекрати это, прекрати! Моя броня…
Фитц: Ох уж это инопланетное бухло, а? Хочешь ещё выпить, чтобы полегчало?
(Фитц открывает фляжку и даёт ему коктейль.)
Фитц: Бактрианский коктейль, пока-пока.
Фимор: Крайнер!
Доктор: Я тебе говорил, Фитц, две капли на кусок сахара…
Фитц: Ну или две капли на кусок монстра. О, Доктор. Иди сюда.
(Обнимаются :)
Доктор: Осторожно.
Фимор: А Майкл Ронд, он в порядке?
Фитц: Без сознания. Что твой плюющийся двойник сделал с монстром?
Доктор: Я его заправил моющим средством из собственного шкафа Гастона. Карболовая кислота ослабляет броню скарпока.
Фимор: Делает его более уязвимым. Ваш коктейль ранил его больше, чем могла бы я. Аллергия на моющие средства. Неудивительно, что он никогда не был хорошим уборщиком.
Доктор: Ну, теперь и вам надо кое-что подчистить, Фимор. Это вспышки в небе — корабли скарпоков. Если вы не сможете их убедить, что их план провалился…
Фимор: Не я, Доктор. Вы. Вам столько раз это удавалось. Пожалуйста? Один последний обман ради Энтуссо?
Доктор: Хорошо. Ради Энтуссо. Я пойду к ТАРДИС, разберусь с главным кораблём, скажу скарпокам, что мы их раскусили и планета в полной боеготовности. Они хитрые захватчики, а не воины. Должны убежать, поджав хвостики. Ты со мной, Фитц?
Ронд: Инопланетяне? Никогда в них не верил.
Фимор: Вообще мне могла бы понадобиться помощь Крайнера здесь.
Фитц: Эй, детка, называй меня Фитц.
Доктор: Скоро увидимся.
(Доктор уходит.)
Фимор: Знаете, это было очень умно с вашей стороны, Крайнер, так обезвредить скарпока.
Ронд: Крайнер? Вы победили этого монстра?
Фитц: Ну, типа того.
Фимор: Вы очень скромны. Благодаря вам, ЗОИ действительно поймало инопланетного агрессора. Это восстановит нашу репутацию и раскроет населению глаза на инопланетные угрозы.
Ронд: Да. Да, кто-то должен их предупредить. Я хотел верить, что инопланетные угрозы это чушь, просто пропаганда ЗОИ. Но сейчас все должны узнать.
Фимор: Они узнают. Мистер Крайнер, Фитц, у меня есть для вас предложение.
[реклама] Фитц: Привет. Я Фитц Крайнер, межгалактический загадочный герой. Как вы знаете, я гениальный стратег, стоящий за героическим образом Доктора. Я делал всё возможное, чтобы защищать планету Энтуссо от опасных планов враждебно настроенных инопланетян…Так долго я безустанно трудился в тени. Теперь я объединил силы с достойными партнёрами из ЗОИ. Защита от Инопланетян. Все вы сейчас знаете о недавнем происшествии со скарпоками.
Фитц: О битве за судьбу Энтуссо. Моё гениальное мышление плюс ресурсы, надёжность и смелость ЗОИ...
Доктор: Не могу поверить, что ты правда снялся в этой дребедени, Фитц.
Фитц: Я круто смотрюсь с этого ракурса, правда?
Доктор: Да, изумительно. Какое великолепное достижение.
Фитц: О, спасибо, Доктор. Ты это серьёзно?
Доктор: Абсолютно. Тебе удалось стать самым пафосным героем энтусского телевидения.
Фитц: Чтоо, пафосным? Да как ты смеешь, это от чистого сердца. Ууу, сейчас будет самое крутое, я подмигну. Сейчас-сейчас! Видел? Видел?
Доктор: Невероятно.

3. История Иззи


Автор сценария Алан Барнс.
Иззи: Выбери жизнь. Выбери кредит на обучение. Выбери себе в друзья хипстеров с болезненным видом. Выбери двоих соседей, с которыми будешь жить в подвальной комнатушке с картонными стенами. Выбери личного наставника «Привет, я Майк», который выпил пинту пива на встрече с Pink Floyd почти тридцать лет назад и до сих пор считает себя крутым. Выбери учебники, которые никто никогда не читал, слова в которых никто никогда не произносил. Выбери концерт каких-нибудь ужасных Slowdive, Spitfire или Menswear, во время которого ты уставишься на свои туфли, а потом поймёшь, что это трусы. Выбери возможность не выбирать этого. Выбери прежнюю жизнь в Стокбридже. Выбери жизнь вместе с Сандрой и Лес в квартире над пабом «Красный папоротник». Выбери просмотр «Следующего поколения» на кассете снова, и снова, и снова. Выбери тусовку с местными уфологами и Безумным Максом, который уверен, что однажды, очень давно, один раз встретился с инопланетянином. Выбери встречу с инопланетянином. Выбери путешествие с ним в машине времени, у которой скорей всего нет голопалубы, но мне ли жаловаться? Выбери приключения в четвёртом и пятом измерении, а иногда и в шестом, во время которых можно наткнуться на обезьян-вампиров, ласок-экстрасенсов и на бог весть ещё что. Меня зовут Иззи, и я выбираю Доктора.
Верховный Судья: Тишина, суд идёт! Присяжные, я десять лет странствовал по вселенной. Моя задача – привлечь к ответственности тех, кого упускает законодательство. Торговцев рабами-роботами. Коррумпированных чиновников правоохранительных органов. Банкиров. Скрытых преступников, которые принесли нам множество страданий.
Иззи: Робот-клерк Верховного Судьи больше не мог сдерживать себя.
Клерки: Продолжайте. Вы говорите правду, Верховный Судья.
Верховный Судья: Молчать, Клерки!
Клерки: О, простите.
Верховный Судья: Я давно подозревал, что за все злые дела в галактике ответственен один-единственный человек . Этот суперзлодей руководил всем шоу. В поисках этого человека я потерял всё. Мой дом, моё лицо, Евгению.
Иззи: Верховный Судья застыл, погружаясь в воспоминания. На скамье присяжных возникло смятение. Присяжная: Евгения?
Старший присяжный: Потерянная любовь Верховного Судьи. Она умерла во время взрыва ядерной бомбы, подброшенной андроидами-костюмами на борт Судебного Истребителя.
Иззи: Примечание: смотри выпуск 32.
Клерки: Верховный Судья, вы должны успокоиться! Держите носовой платочек!
Верховный Судья: Нет, Клерки! У Справедливости нет чувств!
Клерки: О. Присяжная: О, это так жестоко.
Старший присяжный: Назови его имя, Верховный Судья Круэль!
Иззи: Мёртвая тишина охватила зал Космического Суда.
Верховный Судья: Присяжные, он стоит перед вами. Его называют Человек. Тайный правитель вселенной, которого сейчас не могут защитить его андроиды.
Человек: Смирись с этим.
Верховный Судья: Вы выслушали свидетельства о том, что он и его сообщники-инопланетяне использовали невидимые мозговички, чтобы лишать жителей миллионов планет свободы воли. Теперь я прошу вас ответить на вопрос: невиновен подсудимый или нет?
Иззи: Старший присяжный встал.
Верховный Судья: Ну?
Старший присяжный: Разве не должна быть формулировка «виновен или нет»?
Клерки: Подсудимый в Космическом Суде всегда виновен, пока не доказано обратное!
Старший присяжный: Но ведь никто не бывает полностью невинным?
Верховный Судья: Вы сами сказали это, Старший присяжный.
Старший присяжный: О, нет. Я не это имел в виду.
Верховный Судья: Молчать! Человек, ты признан «не невиновным»! Твои преступления бесконечны. Наказание…
Человек: Удиви меня. Верховный судья: Бесконечная смерть! Этот зал Космического Суда поддерживается миниатюрной чёрной дырой. В тот момент, когда я вызову её коллапс, зал станет вечной тюрьмой для тебя и для меня. И я буду получать удовольствие, убивая тебя миллиарды раз.
Человек: Что? Правда?
Верховный Судья: Присяжные, у вас есть две минуты, чтобы добежать до телепортов. Ну, же, чего вы ждёте? Присяжная: Вы серьёзно?
Старший присяжный: Бежим!
Клерки: Но, Верховный Судья, вы не можете так поступить!
Верховный Судья: Мой жизненный путь окончен. Теперь начинается моя посмертная работа.
Человек: Э-э, Верховный Судья? У меня есть возражение, которое вы должны принять во внимание.
Верховный Судья: Оно ничего не изменит.
Клерки: Правила – это главное, вы всегда так говорили.
Верховный Судья: Я полагаю, э-э… Полагаю, что да.
Человек: Ваш лазерный молоточек был тайно телепортирован из Палат Мучений прежде, чем вы вернулись в зал суда.
Верховный Судья: Что?
Человек: После чего мои рабы зарядили его чёрными нейтрино.
Верховный Судья: Клерки, молоток!
Человек: Которые должны достичь критической массы…
Человек: Ооо, вышло чуть раньше.
Клерки: Верховный Судья! Верховный Судья! Как вы?
Верховный Судья: Я ранен, Клерки.
Человек: Отойди от него, робот.
Клерки: Ты не сможешь избежать своей участи! Аргх!
Человек: Уже избежал. Верховный Судья Круэль, ты отравлял моё существование последние десять лет. Но я, Человек, наконец-то победил тебя, причём в твоём же Космическом Суде.
Верховный Судья: Ни за что!
Иззи: Человек положил руки на маску Верховного Судьи.
Человек: Но прежде чем ты умрёшь, я хочу раскрыть тайну твоей личности. Я стану единственным, кто когда-либо видел лицо Верховного Судьи Круэля.
Иззи: И он снял её, открывая лицо.
Человек: Нет! Нет! Я не верю этому! Нееееееееееееееееет!
Иззи: Следующий выпуск «Последний Суд». Ну, Доктор? Что ты думаешь?
Доктор: Я думаю… Я думаю, что нам нужно разнообразить твои литературные вкусы, Иззи.
Иззи: Да, но…
Доктор: В библиотеке ТАРДИС хранятся сотни тысяч книг по фантастике. Уэллс. Азимов. Дж. К. Роулинг.
Иззи: Кто?
Доктор: Но это? Аггротрон: Фантастический комикс для продвинутых ребяток. Ребяток!
Иззи: После того, как ты это сказал, кажется, что он – мусор.
Доктор: В этом выпуске: Верховный Судья Круэль! Трясущаяся Рука! Большая Дрофа, Птица-Убийца Андских гор.
Иззи: Э, это ирония?
Доктор: А это кто? Капитан Каннибал? Вы, нацистские черти, думали, что сможете съесть меня на завтрак, но теперь у вас только квашеная капуста.
Иззи: Это, конечно, уже немного чересчур.
Доктор: Иззи, эта страница просто наполнена бессмысленным насилием.
Иззи: Здесь есть подтекст.
Доктор: Здесь вырванные глазные яблоки на первом плане.
Иззи: О, смотри, мы приземляемся.
Доктор: Деревня Стокбридж, как ты просила. Примерная дата – 5 апреля 1988, пятница.
Иззи: А время?
Доктор: Утро, 6:22.
Иззи: Здорово. Эм, а двери?
Доктор: Не так быстро. Что за таинственная история, о которой ты упоминала?..
Иззи: Кое-что из моего прошлого. Это не даёт мне покоя уже многие годы, и я решила: в чём смысл наличия машины времени, если ты ею не пользуешься?
Доктор: Стокбридж прямо притягивает странные события. Что это? Летающая сигара над лесом Уэллс?
Иззи: Нет, ничего подобного.
Доктор: Мутации скота на ферме старика Харви?
Иззи: Боже, нет.
Доктор: Неужели опять круги на полях. Иззи, я уже говорил тебе, что…
Иззи: Ничто из перечисленного. Это трудно объяснить. Давай я лучше покажу.
Доктор: Ты выкручиваешь мою руку?
Иззи: Прямо из сустава.
Доктор: Я чувствую. Опять Капитан Каннибал?
Иззи: Если бы! Это Давилка.
Доктор: Неужели. Ладно.
Иззи: В 1982 году два бойца в сверхтяжёлом весе во время схватки были поражены лучом радиации из космоса. И теперь двое стали одним. Четыре руки, две головы и очень дурной характер. Берегись, когда идёт Давилка.
Доктор: А, так-то лучше. Этот деревенский воздух.
Иззи: Да, в это время суток ветер его приносит прямо с полей выпаса коров.
Доктор: Тем не менее, таинственная история. Беспокойство на кладбище Святого Юстиниана? Неприятности с булочками в магазине матушки Паркхауз?
Иззи: Что-то странное в магазине «Грабб и Сыновья». Сюда.
Доктор: Газетный киоск? Иззи Некто, надеюсь, это никак не связано с твоей коллекцией комиксов.
Иззи: Догадался.
Доктор: Скажи мне, что ты не просто так используешь мою ТАРДИС, твой путь во все уголки бесконечного пространства. Скажи мне, что у тебя на уме ещё что-то, помимо завершения своей коллекции недостающими номерами Аггроватона.
Иззи: Аггро-трона. И я здесь не из-за старых номеров.
Доктор: Иззи-Иззи-Иззи.
Иззи: Правда. Правда, это не так. Дело в другом, вот выпуск 55, верно? Он опубликован первого апреля. Теперь, номер 56, опубликованный 8 апреля, он – та самая тайна. Когда я зашла в киоск через полтора часа от нынешнего времени, младший мистер Грабб сказал, что та единственная копия, что у него была, уже пропала.
Доктор: Да? Если измерять по шкале от «где находилась Атлантида» до «кем был Джек Потрошитель», эта история даже не попадёт в рейтинг.
Иззи: Но только оказалось, что номер 56 был вообще последним выпуском Аггротрона. Когда я пришла через неделю, 15 апреля, оказалось, что случилась катастрофа! Аггротрон объединили с другим комиксом!
Доктор: Объединили?
Иззи: Да, с «Квадратной челюстью». Идёт с пятидесятых, знаешь, с Аланом Астро, марсианским миссионером?
Доктор: Поверю тебе на слово.
Иззи: «Замечательные новости, дети!» – гласила надпись на нём. И эти три слова вселили страх в сердце каждого британского нерда – «Квадратная челюсть и Аггротрон объединили силы!» В итоге просто появилась пара персонажей из «Аггротрона». Трясущаяся Рука так и не задушил никого, лишь сильно дал в ухо. Большая Дрофа вёл страничку орнитологии. С Давилкой тоже ничего интересного.
Доктор: А что насчёт него?
Иззи: Ты про Большого Папочку?
Доктор: Ну, да, почему бы нет?
Иззи: Ну, Большой Папочка выиграл? Проблема в том, что я так и не смогла достать 56 выпуск с последним эпизодом о Верховном Судье Круэле. Я так и не узнала его истинную личность.
Доктор: Разве нет специальных магазинов, где его можно достать?
Иззи: Не в случае 56 выпуска, его никто никогда не видел. Официальное объяснение гласило, что тираж резко упал на эту неделю, прямо перед слиянием с «Квадратной челюстью». По слухам же, лицо Верховного Судьи оказалось таким ужасным и отвратительным, что 56 выпуск просто уничтожили.
Доктор: Да, это возможно.
Иззи: Но в «Граббе и Сыновьях» этот выпуск был, и он станет моим, слышишь? Моим! Бухахахаха!
Доктор: А ты ещё говоришь, что эта дрянь не разлагает твой мозг.
Иззи: Боже, это он. Газетный киоск. Идём!
Грабб: Эй-эй-эй. Ещё нет 6:30. Мы пока закрыты.
Иззи: Да ладно вам, уже почти. Вам ведь уже привезли свежие газеты?
Доктор: Младший мистер Грабб?
Иззи: Только не начинай спорить с ним.
Грабб: Как видите.
Иззи: Отлично. Новый Аггротрон, пожалуйста.
Грабб: Что это?
Доктор: Фантастический комикс для продвинутых ребяток.
Грабб: О, да ладно?
Доктор: Мне так сказали.
Грабб: О. Аггротрон, Аггротрон, Аггротрон.
Иззи: Я думаю, это он. Под «Современными домохозяйками».
Грабб: Вижу. Аггротрон. Вот это?
Иззи: С маской на обложке. Это он. Боже мой. Ох, вау.
Грабб: Простите, но не получится.
Иззи: Простите?
Грабб: Он забронирован. Теми, что живут над «Красным папоротником».
Иззи: Да, Синклэрами.
Грабб: У них странная дочка. У меня в продаже есть «Квадратная челюсть».
Иззи: Мне не нужна «Квадратная челюсть». В смысле странная?
Доктор: Моя подруга имеет в виду, что мы заберём его за них.
Грабб: Вы что?
Иззи: Заплати ему, Доктор.
Доктор: Заплатить, конечно.
Иззи: Восемнадцать пенсов.
Доктор: У меня только банкнота в 10 заганнов.
Грабб: У меня нет сдачи, не с утра.
Доктор: Конечно, у вас нет.
Иззи: Избавь нас от перебранки в газетном киоске.
Грабб: Что?
Иззи: Ну, же, Доктор! В твоих карманах должно что-то быть.
Доктор: Пара флоринов? Нет. Пять сестерциев?
Иззи: Я не могу ждать. Он робот? Пришелец? Единокровный брат Человека с таким же лицом, но с ожогами?
Грабб: С ней всё в порядке?
Иззи: Я должна узнать!
Доктор: Шшшшш!
Иззи: Снаружи кто-то есть?
Доктор: Снаружи люди.
Иззи: В Стокбридже? В такую рань?
Доктор: Именно.
Андроид-костюм 1: Отдайте его.
Андроид-костюм 2: Запрещённое издание.
Доктор: А не легче было бы войти через дверь?
Андроид-костюм 1: Отдайте.
Иззи: О, нет. О, вау.
Доктор: Иззи, ты в порядке?
Иззи: Доктор, Костюмы!
Доктор: А что с ними не так? Обычные костюмы в полосочку.
Иззи: Нет, нет. Они. Костюмы. Андроиды-приспешники Человека.
Андроид-костюм 1: Владелец, отдайте издание.
Андроид-костюм 2: Запрещённую брошюру.
Грабб: Не тыкайте в меня своими зонтиками. Убирайтесь отсюда.
Иззи: Да, это точно не зонтики.
Грабб: Конечно, это зонтики.
Андроид-костюм 1: Издание, пожалуйста.
Иззи: Это зонтики-ружья!
Доктор: Ложись!
Грабб: О!
Иззи: О!
Доктор: Это запрещённое издание – не Аггротрон случаем?
Иззи: Может быть Аггротрон 56?
Андроид-костюм 2: Отдайте его мне.
Иззи: Минутку. Я просто посмотрю.
Грабб: Никаких просмотров, это не библиотека.
Иззи: Трясущаяся Рука против Дрожащего Когтя. Капитан Каннибал на банкете у Смерти.
Андроид-костюм 2: Нет, нет. Это издание запрещено.
Иззи: О, боже мой, вот оно. Верховный Судья Круэль: Последний Суд.
Доктор: Иззи, нет.
Андроид-костюм 1: Уничтожить брошюру.
Грабб: Берегись!
Иззи: Аргх! Чернила просто отлетели от бумаги.
Доктор: Дешёвая печать. Неаккуратная.
Иззи: Уу, они повсюду.
Андроид-костюм 1: А теперь перестрой их.
Грабб: Вы собираетесь что-то купить?
Иззи: Э, да. Я. Разве я не заходила сюда только что?
Доктор: Ага. А магазин был разрушен.
Иззи: Был?
Доктор: Технология перестраивания пространства. Она не должна использоваться рядом с людьми.
Грабб: Эй, такими руками ничего не трогайте здесь, девушка.
Иззи: Э? Что?
Доктор: Пальца запачканы чернилами, Иззи?
Иззи: Да. Как?
Доктор: Кое-кто попытался замести следы. Но такой грубый способ стирания памяти не может подействовать на повелителя времени.
Иззи: Доктор?
Доктор: Не беспокойся, скоро провалы в твоей памяти будут заполнены.
Иззи: Памяти?
Грабб: Поговорить вы можете и снаружи.
Иззи: Да, мы уходим.
Доктор: О, пока мы не ушли. Четверть фунта грушевых леденцов, если не возражаете?
Грабб: О, грушевые леденцы? Хорошо.
Иззи: Э-э-э. Нет.
Доктор: Ты хочешь другой вкус? Ревень или заварной крем?
Иззи: Нет, он используют специальные гири на своих весах, поэтому всегда получается на три-четыре конфеты меньше.
Грабб: А вот неправда.
Доктор: Он − чистое зло. Иззи, в ТАРДИС.
Иззи: О, голова болит.
Доктор: Последствия стирания памяти. Переживёшь.
Иззи: Не могу поверить. 56 выпуск Аггротрона был в моих руках. Теперь он на них.
Доктор: Видимо, по всей стране происходит то же самое. Поэтому выпуск 56 пропал.
Иззи: Ага, но как нам достать другой?
Доктор: Иззи, думаю, ты пытаешься сказать «как мы остановим отряды вымышленных анроидов, которые замешаны в огромной нелегальной операции по вмешательству в дела Земли?»
Иззи: О, да. И это тоже.
Доктор: Для начала мы можем навестить лицо, ответственное за распространение этой макулатуры.
Иззи: Ты имеешь в виду издателя?
Доктор: Да, издателя. Кто он?
Иззи: Гракк Опухшая Голова. Он пришелец.
Доктор: Не может быть.
Иззи: Смотри, тут его фотография на странице с письмами с надписью «Спонг Тванк, человечишки». Это ригелийское приветствие.
Доктор: Дай сюда. Иззи, это просто человек в пластиковой маске.
Иззи: А потом ты ещё скажешь, что Зубной Феи не существует. Тогда кто положил пятьдесят пенсов под мою подушку в прошлый четверг, ммм?
Доктор: Офис издательства: Шпиль Королевы, Лондон ЮЗ1. Вот, Шпиль Королевы.
Гракк: Ну же, ребята, рисуйте! Рисуйте! Комиксы сами себя не сделают.
Мигель: Пожалуйста, мистер Гракк. Я рисую уже три дня подряд. Смотрите, я даже больше не могу провести прямую линию.
Гракк: Ронни? Сюда. Замени Мигеля.
Мигель: Спасибо, мистер Гракк, спасибо.
Гракк: Ага, не за что. Рон, заверши Циркового Робота.
Мигель: Просто это сложно, понимаете, без перерыва на сон.
Гракк: Да, да. Я переведу тебя на Трясущуюся Руку.
Мигель: Что?
Гракк: Там не нужно никаких прямых, только кривые линии. Если будут пятна, то мы скажем, что это кровь. Детишки проглотят это!
Мигель: Нет, пожалуйста.
Гракк: Будь молодцом.
Художник: Лифт, Гракк. Лифт.
Гракк: Должно быть это он. Наш новый управляющий. Все за работу. Это вам не курорт, а Фантастический комикс для продвинутых ребяток.
Доктор: Прошу прощения, это…
Иззи: Немного дымно, да?
Гракк: Да, кто-нибудь откройте окно. Мы как будто в газовой камере. Извините. Мы пытались использовать кондиционер, но он отвлекает сценаристов от работы.
Иззи: Разве это плохо?
Доктор: Гракк Опухшая Голова, как я понимаю?
Гракк: Спонг Тванк, человечишки!
Иззи: Ты выиграл. Он человек.
Доктор: Он такой же человек, как и я. Верно, Гракк из Туманных Миров?
Гракк: Вы меня разгадали?
Доктор: Прыщавое лицо, опухшие глаза, потребности в атмосфере с повышенным содержанием дёгтя и углекислого газа? Да.
Иззи: Как будто он отличается этим от любого другого журналиста?
Гракк: Большинство разумных видов выглядят именно так, человечишка. Только наименее развитые думают, что у всех инопланетян синяя кожа и змеиные языки. Поэтому на фото у меня пластиковая маска.
Иззи: Так это правда Гракк?
Гракк: Вообще-то Валери.
Иззи: Валери?
Гракк: Только наименее развитые виды думают, что у всех инопланетян имена вроде Сназз, Нарб или Тхарглокс.
Иззи: Хорошо, логично.
Доктор: Все твои художники тоже инопланетяне?
Гракк: Вы же не думаете, что я буду нанимать местных обезьян с карандашами?
Доктор: Слишком дорого для вас, полагаю.
Гракк: Нет, нет, нет. Они дешевле. Но эти парни не станут задирать нос и считать себя Микеланджело. Ну, что?
Доктор: Что?
Гракк: Что вы думаете? Вы же видели комикс?
Доктор: О, комикс. Ну, он…
Иззи: Не обращайте внимания на его мнения. Я думаю, он первоклассный.
Грабб: О. Э, хорошо.
Доктор: Но мы здесь не за этим. Вы в курсе, что банды андроидов уничтожают ваш последний номер?
Гракк: 56? Тот, где раскрывается личность Верховного Судьи Круэля?
Иззи: Именно.
Гракк: Нет, его ещё даже не вернули из типографии. Эй, а что значит андроиды?
Доктор: Приспешники Человека, очевидно.
Гракк: Вы не те, о ком я думаю, верно?
Иззи: Разве?
Гракк: Этим утром мы узнали, что всю компанию купила какая-то таинственная корпорация.
Доктор: А. И вы ждали вашего нового управляющего…
Гракк: О, нет. А вы читатели. Читатели! Нет, я знаю, кто вы. Художники!
Иззи: Ну, если вы спросили, то у меня даже есть с собой небольшое портфолио.
Гракк: Парни! Парни! У нас здесь начинающий художник.
Доктор: Это правда?
Иззи: Я взяла их на всякий случай. Это, конечно, просто наброски, но, боже, как бы это было здорово. Представь. Я – раб-рисовальщик в Аггротроне.
Гракк: Ну, э, почему бы вам не отнести работы в зал переговоров?
Доктор: Слушайте, вы оба. Эти приспешники следующим делом отправятся сюда. Я уверен.
Гракк: Ага, верно. Прямо сюда. Вот и они.
Иззи: Стало темнее?
Доктор: Гракк, включи свет.
Иззи: Гракк? Гракк! Доктор, он запер нас.
Доктор: Я знаю.
Иззи: В…
Доктор: Канцелярском шкафу. Да.
Иззи: Гракк! Выпустите нас!
Иззи: Выпустите нас сейчас же!
Гракк: Молчать! Так, проблема решена.
Художник: Лифт, Гракк?
Гракк: О, боже. Это он. Это он. Помните: первое впечатление – это всё.
Гракк: А. Спонг Тванк, человечишки! Я Гракк и… я… я… я… не могу в это поверить.
Иззи: Если бы у тебя в ТАРДИС был телепорт, мы бы не попадали в такие ситуации.
Доктор: Иззи, я пытаюсь сконцентрироваться.
Иззи: Но ты не справишься с этим замком.
Доктор: Знаю, знаю. Я думаю.
Гракк: Нет! Нет! Пожалуйста!
Мигель: Только не мои страницы!
Иззи: Подожди, там что-то происходит.
Иззи: Доктор, поторопись.
Доктор: Почти!
Иззи: Наконец-то. Готов?
Доктор: Как всегда.
Доктор: О.
Иззи: Подожди, что-то не так.
Доктор: Да.
Иззи: Всё слишком девчачье.
Издательница: Доброе утро. Чем я могу вам помочь?
Иззи: Мы ищем Аггротрон.
Издательница: Это приключения для мальчиков. Здесь у нас «Просто Пони: для девочек».
Художник: Филли, иди посмотри на этот потрясающий арт для «Карманных Скачек Джуди».
Издательница: Да, сейчас подойду.
Иззи: Доктор, я не понимаю. Как мы оказались здесь?
Издательница: Пройдите мимо лифта, поверните в третий коридор. Спасибо.
Доктор: Мы на том же месте. Просто этот офис был пространственно перестроен за этот промежуток времени. Не правда ли, миссис Андроид?
Издательница: О!
Андроид-костюм 1: Тревога! Тревога! Нарушители.
Андроид-костюм 2: Уничтожить их.
Иззи: Ещё андроиды.
Доктор: Ага, ещё шестеро. Не так быстро. Я… э-э… Я хочу вам сказать, что мы знаем −
Иззи: Что, что мы знаем секрет. Личность Верховного Судьи Круэля.
Доктор: Разве?
Иззи: Ага, можно поблефовать?
Доктор: Иззи, я хочу, чтобы ты предупреждала меня, прежде чем начинать разыгрывать случайные стратегии.
Иззи: Прости.
Андроид-костюм 1: Вы знаете секрет Верховного Судьи?
Иззи: О, да.
Андроид-костюм 2: Тогда вас тем более нужно уничтожить.
Иззи: Ох, чёрт.
Доктор: Вы не так поняли. Мы с коллегой представляем издательский дом «Бетельгейзе». Если мы не доложим о ситуации в главный офис, то запрещённая брошюра под названием «Аггротрон 56» будет напечатана издательством. Её копии разойдутся по всей Галактике.
Иззи: Эм, Доктор.
Доктор: Передайте вашему управляющему.
Андроид-костюм 1: В этом нет необходимости, он уже прибыл.
Доктор: Правда?
Иззи: Доктор, лифт?
Доктор: Что ж, по крайней мере мы встретим таинственного злодея, который всем руководит.
Иззи: Но здесь ведь нет никакой тайны?
Доктор: Разве?
Иззи: Это Человек. Должен быть. В конце концов, это же его Анроиды-костюмы.
Доктор: Иззи, Человек – вымышленный персонаж. На самом деле его не существует.
Доктор: Я надеюсь.
Иззи: О, это он! Верховный Судья Круэль.
Верховный Судья: Кто это? Анроид-костюм 1: Издатели. Поставщики запрещённой брошюры.
Верховный Судья: Тогда вы видели моё настоящее лицо?
Доктор: Э-э, ну, всё не совсем так, но…
Иззи: Отпустите его! Да! Да, мы видели его. И оно. Боже, оно отвратительно.
Верховный Судья: Отвратительно? И как же?
Иззи: Ну, оно… оно… всё в бородавках. Да, и покрыто шрамами. И ещё с металлическими вставками. И э…
Иззи: Видимо, оно совсем не такое, да?
Верховный Судья: Нет.
Доктор: Ох, спасибо.
Иззи: Доктор, ты в порядке?
Доктор: Почти.
Верховный Судья: Они ничего не видели. Вышвырните их в окно.
Андроид-костюм 1: Дефенестрация издателей.
Андроид-костюм 2: Выкинуть их с тринадцатого этажа.
Доктор: Что, даже без справедливого суда?
Верховный Судья: Я Верховный Судья Круэль. Мои решения неоспоримы.
Иззи: Нет, вы никого не убивали без суда. Это единственная скучная вещь в вас. Сначала вам было нужно пройти через все бла-бла-бла и похитить присяжных, а только потом переходить к волнующему моменту казни.
Доктор: Я не так хорошо разбираюсь в твоих методах, как моя подруга, но если ты и вправду Верховный Судья, то испытай нас.
Иззи: Боже мой, Верховный Судья Круэль собирается убить меня. Это великолепно или ужасно? Я не могу решить.
Верховный Судья: Я не могу сделать присяжных из воздуха.
Доктор: Как же, конечно, можете. Как насчёт твоего трюка с перестраиванием пространства? Я считаю, что вы перестроили Гракка и работников Аггротрона.
Иззи: Это так?
Доктор: Иззи, посмотри внимательно. В офисе Аггротрона был лишь один канцелярский шкаф. И все эти растения в горшках едва ли смогли бы выжить в такой атмосфере.
Иззи: Он превратил их в растения и мебель?
Доктор: Именно. Шесть твоих андроидов и шесть работников Аггротрона. Полный комплект присяжных.
Верховный Судья: Перестройте шестерых работников Аггротрона.
Андроид-костюм 1: Перестраиваем.
Гракк: Кхм, я никогда больше не буду оскорблять ксерокс…
Верховный Судья: Спонг Тванк, Гракк. Наконец мы встретились.
Гракк: Но это же, это же, это же.
Иззи: О, да.
Гракк: Вот это да.
Верховный Судья: Перестройте остальных пятерых!
Доктор: Гракк, вы сказали, что все ваши художники – пришельцы. Полагаю, не все из них в истинной форме?
Гракк: Нет, мы использовали манипулятор пространства, такой же, как у этих Костюмов.
Доктор: И где он?
Гракк: Имплантирован в мою руку. Биотроника, знакомы?
Иззи: Что, как в П.А.С.Г.Ц. Пёс 1?
Доктор: Простите?
Иззи: Пёс, Активируемый Сложнейшей Гипер-Цхемой. Похож на Человека С Шестью Миллиардами, только он собака.
Доктор: Схема через Ц?
Иззи: Знаю. Звучит неудачно.
Андроид-костюм 1: Присяжные избраны.
Доктор: А теперь, Гракк, нажмите на манипулятор пространства.
Гракк: Вы поняли.
Верховный Судья: Андроиды, задержите этого издателя!
Гракк: Поздно, Верховный Судья! Встречайте моих художников в их истинной форме.
Иззи: Ух-ты! Вот это безумие!
Гракк: Капитан Каннибал!
Капитан Каннибал: Что сегодня на ужин? Рррр!
Гракк: Большая Дрофа, Птица-Убийца!
Гракк: Давилка!
Давилка: Давилка раздавит Верховного Судью.
Иззи: Персонажи Аггротрона реальны?
Доктор: Списаны с настоящих, так сказать.
Гракк: На родине нас вытеснили из бизнеса. Мои художники сами стали для себя вдохновением. Верховный Судья Круэль: Костюмы! Костюмы! Защитите меня. Нет! Только не Трясущаяся Рука!
Иззи: Потрясно! Трясущаяся Рука!
Гракк: Ребята, разделайтесь с этими Костюмами.
Андроид-костюм 1: Стереть этих персонажей. О-о-о-о!
Иззи: А теперь, Верховный Судья, посмотрим, кто вы на самом деле.
Доктор: Трясущаяся Рука, снимите маску Верховного Судьи!
Иззи: Он слишком трясётся, мы будем ждать целую вечность.
Верховный Судья: Ладно, я сам.
Верховный Судья: Счастливы?
Доктор: О. Вы…
Верховный Судья: Кто?
Иззи: Гик.
Верховный Судья: Нет.
Иззи: Грязные волосы, проблемная кожа, очки с толстыми линзами. Сложи два плюс два, задрот.
Верховный Судья: Я Круэль, бдительный судья.
Иззи: Не стану притворяться: я разочарована.
Гракк: Это неправильно. Верховный судья не был гиком или роботом. И даже не был покрыт шрамами.
Иззи: А тогда что? Кто вы именно?
Верховный Судья: В пятьдесят первом веке закон и порядок рухнули. Полиция не могла справиться. Кто-то должен был заполнить вакуум власти. Взять в руки железный жезл правосудия. Я знал, кто нужен миру, и поэтому стал им!
Доктор: Ты коллекционировал Аггротрон, я так понимаю?
Верховный Судья: Меня зовут Дерек. Дерек О’Делл. Но как Верховный Судья Круэль я быстро распугал всех преступников.
Доктор: Но ты сейчас на Земле.
Иззи: Почему?
Верховный Судья: Номер 56, который вышел до слияния. Этого выпуска ни у кого не было. Но изначальный рисунок сохранился. Я выяснил, где он находится. И когда увидел его, узнал, кто Верховный Судья на самом деле, то понял, что должен уничтожить все существующие номера!
Гракк: Изначальный рисунок. Вы имеете в виду этот?
Иззи: Ух-ты, настоящий последний эпизод с Верховным Судьёй Круэлем. Дайте посмотреть. Дайте посмотреть!
Доктор: Иззи, ты уверена, что хочешь?
Верховный Судья: Бойтесь и трепещите.
Иззи: В предыдущем выпуске. В Зале Космического Суда: Жизнь Верховного Судьи Круэля находится в руках Человека.
Человек: Но прежде чем ты умрёшь, я хочу раскрыть тайну твоей личности. Я стану единственным, кто когда-либо видел лицо Верховного Судьи Круэля.
Иззи: И он снял её, открывая лицо.
Человек: Нет! Нет! Я не верю этому! Нееееееееееееееееет!
Верховная Судья: Да, мой заклятый враг. Я – Верховный Судья Круэль. Ты в последнюю очередь ожидал увидеть меня под маской.
Иззи: Девушка?
Верховный Судья: Я же говорил.
Иззи: Всё это время Верховным Судьёй была девушка?
Верховный Судья: Просто ужасно. Ужасно!
Доктор: Так, а что в этом плохого?
Иззи: Ты ещё и спрашиваешь?
Доктор: Как видишь.
Иззи: Это просто неправильно, понимаешь? Хуже не придумаешь. Верховный Судья не может быть девушкой, потому что, потому что –
Доктор: Потому что ты этого не ожидала.
Иззи: Потому что в комиксах для мальчиков не бывает девочек. Это закон.
Верховный Судья: Если бы кто-то узнал, то авторитет Верховного Судьи был бы разрушен. Мой авторитет был бы разрушен!
Иззи: В любом случае, тут просто не сходится.
Гракк: Почему?
Иззи: Евгения? Потерянная любовь Верховного Судьи? Я имею в виду, что это немного запутывает.
Гракк: Как запутывает? Это была всего лишь фоновая история. Вы никогда не видели Евгению.
Иззи: Ага, Евгению. Это же женское имя.
Доктор: Но не в Туманных Мирах.
Гракк: Евгения? Женское имя?
Иззи: Ага, как и Валери.
Гракк: Так теперь ещё и имя Валери женское?
Иззи: Да!
Гракк: Хорошо, что я сменил его, правда?
Доктор: Ох, чёрт.
Иззи: Что?
Верховный Судья: Ваш Доктор пытается сказать, что Верховный Судья убегает.
Иззи: Ну, вряд ли вы уйдёте далеко. Это же просто шкаф.
Доктор: Нет, не просто.
Гракк: Это моя спасательная капсула. Она пространственно перестроена, чтобы выглядеть как шкаф.
Доктор: Поэтому я потратил столько времени на то, чтобы выбраться из неё. Замок был не там, где я ожидал.
Верховный Судья: Но теперь у меня есть то, за чем я пришёл. Оригинальный рисунок с Верховным Судьёй. Если я уничтожу его сейчас, то могу сделать так, чтобы я никогда его не увидел.
Доктор: Ты создашь тавтологию в своей временной линии. Последствия могут быть ужасающими.
Верховный Судья: Я вернусь!
Иззи: Доктор, он уходит...
Доктор: Как будто я ему позволю.
Гракк: Что вы делаете?
Доктор: Просто небольшое отклонение в устройствах навигации. Достаточное, чтобы немного сбить его с курса.
Иззи: И куда же он попадёт?
Доктор: Без понятия.
Иззи: Всё кончено?
Доктор: Нет, мы ещё должны отвезти Гракка и его художников обратно в Туманные миры.
Гракк: Только через мой труп.
Иззи: Я наконец-то поняла, почему Аггротрон слили с «Квадратной Челюстью». Одним прекрасным утром в апреле 1988 года все работники комикса просто пропали.
Гракк: Нет, не пропали.
Доктор: Если не пропадут, то я сообщу повелителям времени. А если повелители времени узнают о том, что кучка инопланетян-изгнанников деформировала умы целого поколения невинных людей…
Иззи: Э?
Доктор: То они проявят меньше понимания, чем я.
Иззи: Мой ум не был деформирован Аггротроном, Доктор!
Доктор: Ну.
Иззи: Доктор!
Гракк: На родине говорили, что наши комиксы виноваты во вспышке преступлений, которая затронула целый сектор.
Доктор: И они были виноваты?
Гракк: Ах, вот это были деньки.
Доктор: Люди сами способны деформировать свои мозги, так что спасибо.
Гракк: Вы выиграли, Доктор. Ладно, ребята. Собирайтесь. Мы отправляемся домой.
Доктор: Иззи, следи за ними. Я скоро вернусь с ТАРДИС.
Иззи: Ладно. Справлюсь, думаю.
Гракк: Не беспокойся о нас, человечишка. Всегда есть запасной план.
Иззи: И какой же?
Гракк: С комиксами покончено. Настало время для чего-то новенького. Я думаю, может займёмся компьютерными играми?
Иззи: Отлично!

4. История Мэри


Автор сценария Джонатан Моррис.
Мэри Шелли: Это был 1816, год без лета, когда мы гостили на вилле Диодати. Нас было пятеро – я, мой муж Перси, моя сводная сестра Клэр, лорд Байрон и Полидори, его врач. Мы намеревались приятно провести время на берегах Женевского озера. Но беспрестанный дождь целыми днями не выпускал нас из дома, и мы задыхались от плотного белого тумана. И когда мы были там, в одну из тоскливых июльских ночей я встретила путешественника, известного как Доктор. Я стала его спутником в путешествиях по времени и пространству.
Байрон: “Она стоит совсем нагой!
Взгляни: её грудь, ее бока Бледны, бесформенны, ужасны. Это может присниться, но как рассказать? О, спаси Кристабель, Христа благодать!”
(прим. Поэма “Кристабель С.Т. Кольриджа”, перевод Г. Иванова)
Полидори: Ещё! Ещё!
Клэр: Байрон читает красивее всех, ты так не думаешь, Мэри?
Байрон: Достаточно хорошо, чтобы напугать несчастного Перси до смерти, судя по всему. Перси?
Перси: Что? Что вы сказали?
Мэри: Перси? Ты в порядке?
Перси: Мэри? Что с тобой случилось? Ты, ты, твои глаза.
Мэри: Не беспокойся, здесь нечего бояться. Я здесь.
Перси: Я подумал, что я видел. Я подумал, что я видел…
Полидори: Всего лишь плохая реакция на настойку опия. Это пройдет. Еще историю, Байрон?
Мэри: Думаю, мы достаточно услышали в эту ночь.
Клэр: А я бы еще послушала…
Байрон: Нет. У меня есть идея получше. Каждый из нас напишет историю про призраков.
Мэри: Историю про призраков?
Байрон: Чтобы прочесть завтра ночью. Соревнование. Дабы убить время в эти мрачные дни! Вы, ваша сестра, Перси, Полидори. Напишите что-то, что заставит нас вздрогнуть, что-то, леденящее душу.
Полидори: Если вы настаиваете.
Клэр: Вдохновляющая идея.
Перси: Может, эм, мисс Клэрмонт, вы поможете мне с моей историей, в моем номере?
Клэр: Я бы предпочла помочь лорду Байрону в его комнате.
Байрон: А я предпочту писать один. Как насчет вас, Мэри? Есть у вас идеи для леденящей кровь истории?
Мэри: Я, я не знаю…
Клэр: Что это было?
Байрон: Кто-то снаружи, я полагаю.
Полидори: В такую ночь?
Перси: Быть может... быть может то кто-то из города?
Байрон: Вряд ли бы они пришли стучаться к нам в этот час.
Мэри: Кто-нибудь собирается отреагировать?
Клэр: Может, кто-то заблудился во время бури?
Перси: Да, скорее всего. Полидори, сходите вы.
Байрон: Нет. Мы пойдем все вместе.
Полидори: Хорошо.
Клэр: Так будет разумнее.
Байрон: Перси, зажгите лампу, сможете?
Перси: Чёрт. Прошу прощения, руки трясутся. Вот.
Мэри: И тогда мы увидели человека. Он возник из дождя и тумана, шатаясь, скорчившись, как от сильной боли. Когда он приблизился, я увидела, что он страдает от поистине ужасных увечий – его кожа было обуглена до глянцевой черноты и черты его были искажены, в нём едва можно было узнать человека.
Байрон: Что ты? Кто ты?
Клэр: О Господи. Он выглядит едва живым.
Байрон: Ответь мне. Кто ты?
Доктор: Доктор.
Мэри: Доктор?
Перси: Может быть, он хочет сказать, что ему нужен доктор?
Доктор: Доктор, Доктор, Франкен… Франкенштейн.
Полидори: Нужно занести его внутрь. Байрон, поможете его поднять?
Байрон: Я готов, только скажите.
Полидори: Раз, два, три! В кабинет, быстро.
Перси: Он, он мёртв?
Байрон: Пока нет.
Полидори: Перси, если хотите оказаться полезным — возьмите мой саквояж и найдите, чем перевязать раны.
Перси: Хорошо, хорошо. Сейчас.
Клэр: Что могло причинить такие травмы?
Полидори: Ожоги. Я видел подобное раньше, но не до такой степени. Во всяком случае, не у тех, кто ещё дышит.
Байрон: Сюда. Мэри, освободите стол.
Полидори: Кладём.
Мэри: Всё хорошо. Сейчас вы в надежных руках. Полидори – врач. Один из лучших в Эдинбурге.
Клэр: Мы можем что-нибудь для него сделать?
Полидори: Мы можем обмыть его и попытаться уменьшить его страдания. Больше этого – не знаю. Он вообще должен быть уже мёртв.
Байрон: Как, он сказал, его зовут? Доктор?
Мэри: Франкенштейн? Доктор Франкенштейн.
Клэр: Странное имя, никогда его не слышала. Немец, как думаете?
Мэри: Мы устроили в кабинете кровать для нашего постояльца, так что он мог греться у камина ночью и получать свежий воздух днём. Я, Клэр и Полидори взялись присматривать за ним, делая всё, чтобы исцелить его раны. Но с каждым днем его состояние вызывало всё большие опасения.
Доктор: Джемма. Дейстри. Сострадание.
Мэри: Всё в порядке. Тише, тише. У тебя была плохая ночь, верно? Ты потерялся во время бури?
Доктор: Буря!
Мэри: Ох! Да, гроза. Тогда мы и нашли тебя.
Доктор: Нет. Молния! Единственный путь. Воскрешение!
Мэри: Я не понимаю. Ох!
Доктор: ТАРДИС. Должно быть, она привезла меня сюда. И где я? Подожди. Я знаю тебя. Твоё лицо мне знакомо.
Мэри: Боюсь, вы ошибаетесь. Я не знаю вас.
Доктор: Нет? Нет. Может, я видел его где-то в книге.
Мэри: Я думаю, вы имеете в виду кого-то другого. Я Мэри.
Доктор: Мэри? Мэри? Да! Тогда я.... Да, да! Я знаю эту комнату, эти занавески, этот кроваво-красный закат. Я видел его раньше.
Мэри: Закат?
Доктор: Джо Тёрнер! Он никогда не отмывал кисти нормально. Это 1816, год после извержения Тамбора. Изменение цвета из-за вулканического пепла в верхних слоях атмосферы.
Мэри: Осторожнее, не пытайтесь двигаться.
Доктор: Молния. Следующая буря. Должно быть, тогда…
Мэри: Что будет тогда?
Мэри: Но он уже не ответил. Я оставалась с ним всю ночь, но после полуночи он стал тяжело дышать и его тело охватил неестественный холод.
Перси: Ты снова сидела с ним всю ночь?
Мэри: Кто-то же должен. Удивлена, что ты заметил моё отсутствие.
Перси: Мы все еще не знаем о нем ничего, кроме имени. Доктор Франкенштейн? Никто в городе никогда не слышал о нем.
Полидори: Мэри, в каком состоянии ты оставила его?
Мэри: Очень странно. Несмотря на пылающий камин и то, что он завален одеялами, когда я касалась его кожи, она была холодна как лёд. Что могло вызвать подобное?
Полидори: Я не знаю. Ничто из моего опыта не может этого объяснить.
Клэр: Мэри! Мэри!
Мэри: Клэр, что такое?
Клэр: П-прости, Мэри. Он умер. Он просто… умер.
Байрон: Выходит, у нас на руках труп.
Полидори: Завтра я поеду в Кёльн, договорюсь насчет похорон.
Перси: Мы многое упускаем.
Клэр: Упускаем?
Перси: Никто не знает, что он здесь. Никто не спросит о нём.
Мэри: Перси, ты не в себе. Ты знаешь, как на тебя действует опий.
Перси: Я предлагаю эксперимент в духе сеньора Гальвани.
Клэр: Сеньора Гальвани?
Перси: Лорд Байрон, помните нашу дискуссию прошлой ночью? Если электрический разряд может вызвать движение лапок лягушки…
Байрон: То... Понял! Не может ли более мощный разряд…
Перси: ...Быть использован, дабы вдохнуть в тело энергию! Одарим его живительным теплом, дыханием самой жизни!
Полидори: Вы предлагаете оживить мертвеца?
Байрон: Прекрасное предложение, Перси.
Клэр: Я не понимаю. Что…
Перси: Начинается гроза. Гром! Мы отнесем тело в мансарду, соединим с громоотводом струной от пианино, так что электрический разряд пройдет прямо через тело.
Полидори: То, что вы предлагаете, – это непристойно, аморально...
Перси: Но вы будете мне помогать, Полидори. Не так ли, Байрон?
Байрон: Это не причинит никакого вреда. В конце концов, бедняга не станет от этого еще мертвее. И это может оказаться неплохим развлечением.
Клэр: Вы имеете в виду – заставить его ноги дёргаться, как у лягушки?
Перси: Кто знает? Кто знает, что случится?
Мэри: Перси, ты не можешь этого сделать, послушай меня.
Перси: Мэри, не говори мне, что я могу делать и чего не могу. Мы всегда можем похоронить его с утра по-христиански. Теперь идем, Байрон, доктор Полидори, помогите мне подготовить тело, у нас не так много времени.
Перси: Быстрее, быстрее. Полидори, вы присоединили струны?
Полидори: Да. Но то, что мы делаем, это... это преступление против природы.
Байрон: Не принимайте это так серьёзно, Джон. Это всего лишь развлечение.
Клэр: Да, я думаю, всё это довольно весело.
Полидори: Весело? Это безумие. Совершенное, абсолютное безумие!
Перси: Нет места для брезгливости в поисках знаний. Нужно быть сильным духом, безудержным в вопросах.
Мэри: Перси, чтобы ты ни задумал, прекрати. Прекрати немедленно.
Перси: Ха-ха! Слишком поздно. Буря уже над нами. Приди, бог Грома, высвободи свой первозданный огонь. Это я, современный Прометей!
Мэри: Ты так себя убьёшь.
Перси: Что? О, да, да, дамам следует отойти. И вам, Байрон.
Клэр: Разве это не захватывающе? Любопытно, что…
Перси: Приди, молния, фундаментальная сила Вселенной! Эфир, дух. Бей! Бей! Бей!
Клэр: О Господи!
Байрон: Не могу поверить!
Перси: Он живой! Живой! Живой!
Мэри: И мы увидели, что существо начало подавать признаки жизни и неловко двигаться, будто ожило только наполовину. Существо, однажды бывшее человеком, превратилось в отвратительное чудовище. Оно опустилось на пол, тяжело дыша, как дикий зверь.
Байрон: Полидори, уйдите с его пути. Джон!
Клэр: Что это?
Мэри: Отойдите, все. Мы не хотим навредить вам.
Байрон: Всё в порядке, мисс Клэрмонт, оно ушло. Оно ушло. Вы в безопасности.
Мэри: Полидори, вы в порядке?
Полидори: Полагаю, просто контузия. Голова. Болит.
Мэри: У вас, вероятно, сотрясение. Присядьте.
Полидори: Шелли, что вы наделали? Что вы создали?
Перси: Отцепитесь! Я…
Полидори: Демона, кощунство, преступление против творения.
Байрон: Отпустите его, Джон. Отпустите его!
Полидори: Он. Вы видели, что он создал. Эту тварь!
Перси: Но сработало же! Молния воскресила его. Сделала его живым!
Полидори: Если это можно назвать жизнью…
Мэри: И теперь он где-то там, снаружи, один в буре.
Байрон: Вы же не предлагаете отправиться за ним?
Мэри: Мы ответственны за него. Мы вернули его к жизни. Что вы предлагаете нам делать? Оставить его там, умирать среди ветра и дождя?
Байрон: Хотя бы подождите до рассвета, так будет безопаснее.
Мэри: Безопаснее для нас, возможно. Но не для него.
Клэр: Мэри, это слишком опасно, ты видела, что он сделал с Полидори.
Мэри: Я видела, что ему больно. Это видно в его глазах. Он боялся нас больше, нежели мы его. Я иду за ним.
Байрон: В одиночку?
Мэри: Разве что вы захотите пойти со мной? Нет, я так не думаю. Клэр, отправь моего мужа в постель, пусть сон выветрит его помешательство. Байрон, думаю, вы хотите остаться со своим доктором. Доброй ночи.
Мэри: Я вышла наружу, в плотную и пугающую темноту. Вспышки молний освещали озеро, словно заставляя его гладь пылать, только лишь для того, чтобы отступить перед непроглядной тьмой.
Мэри: Ау! Доктор? Доктор Франкенштейн? Это Мэри, помните? Простите за то, что они сделали с вами. Я всего лишь хочу помочь.
Мэри: Я двигалась всё дальше и дальше в лес, пока вспышка молнии не осветила несоответствующий окружению объект. Маленькую хижину, по потрёпанным деревянным стенам которой стекали струи дождевой воды, со словами “Общественная будка вызова полиции” над открытой дверью.
Мэри: Ау? Доктор?
Мэри: Я осторожно шагнула в строение и обнаружила себя в большой и мрачной комнате, похожей на руины собора. Кошмар изогнутых балок и раскрошенных камней. В ее центре, склонившись над медным алтарём, находилось несчастное существо.
Мэри: Доктор!
Доктор: Мэри.
Мэри: Что это за место?
Доктор: ТАРДИС. Боюсь, мы оба сейчас не в лучшем виде. Мне пришлось прийти сюда, чтобы стабилизировать мое состояние.
Мэри: Ваше состояние? Вы имеете в виду молнию.
Доктор: Попал во временной шторм. Защита не выдержала. Мы оба заразились остекленевшим временем.
Мэри: Остекленевшим временем?
Доктор: Едкое. Оно жжёт. Подавляет мою способность к регенерации.
Мэри: Я не понимаю, ваши слова…
Доктор: Теперь сам по себе. Стоило бы быть благодарным. Столько времени, столько спутников, все покинули меня. Так печально. Трикс, Чарли, Люси, Алекс, Тодд, Рита, ты.
Мэри: Я?
Доктор: Мы путешествовали вместе годы. Ты не помнишь? Киберлюди? Аксоны? Король Гарольд в битве при Гастингсе?
Мэри: Мы никогда не путешествовали вместе. Вы, должно быть, ошибаетесь.
Доктор: Нет, нет, нет. Ты была здесь. Ты была одна. Так устал. Может, пора наконец направиться домой.
Мэри: Я могу что-нибудь сделать?
Доктор: ТАРДИС — часть меня. Изоморфный симбиоз. Я пошлю сигнал, попрошу помощи.
Доктор: Ничего. Плохо. Ты, ты попробуй. Она лучше отвечает людям.
Мэри: Этот переключатель?
Доктор: Да, да. Да!. Получилось! Аргх! Обновление нестабильно. Пока не прибудет помощь, я хочу, я хочу чтобы ты…
Мэри: Что? Чего вы хотите от меня?
Доктор: Под консолью. Кабели высокого напряжения. Свяжи меня. Свяжи меня, быстро. Быстро. Теряю контроль. Могу навредить тебе.
Мэри: Вы уверены?
Доктор: Нет. Слишком поздно. Не могу сдержать волну.
Мэри: Доктор? Доктор, что с вами происходит?
Доктор: Беги! Беги! Беги не оглядываясь! Или... я... убью тебя!
Мэри: Я повернулась и бежала, сквозь ярость бури, прорываясь через хлещущий дождь, пока наконец не увидела огни виллы Диодати, сияющие сквозь туман.
Клэр: Мэри, ты в порядке? Ох, ты же промокла до нитки.
Мэри: Я... Он идёт за мной.
Байрон: Всё в порядке. Дверь заперта. Ничто не пройдет сюда.
Клэр: Тебе нужно сменить промокшую одежду. Пойдем в гостиную. Доктор Полидори, это Мэри!
Полидори: Что случилось?
Мэри: Франкенштейн. Я нашла его!
Полидори: Вас трясёт. Выпейте немного бренди. Вы нашли его?
Мэри: Там было строение, в лесу, но оно было…
Клэр: Что это?
Байрон: Это он. Он снаружи. Должно быть, он следовал за вами.
Мэри: Не дайте ему войти. Он сказал, он сказал, что убьёт меня.
Полидори: Не беспокойтесь. Сейчас,с нами, вы в безопасности.
Байрон: Джон, лампа. Бросайте лампу!
Полидори: Огонь. Оно боится огня. Теперь всё, что нам нужно, — это толпа крестьян с факелами.
Байрон: Помогите мне сдвинуть стол. Мы можем загородить им дверь, соорудить баррикаду.
Мэри: Он прорывается. Он прорывается!
Байрон: Нет, еще нет.
Полидори: Я боюсь, что уже поздно. Храни нас небеса.
Клэр: Что, во имя Господа?
Мэри: Строение. Которое я видела в лесу. Это точно такое же.
Байрон: Что?
Мэри: Общественная будка вызова полиции”.
Полидори: Но оно появилось из ниоткуда. Невозможно!
Доктор: Эм, прошу прощения. Извините, что так ворвался. Кто-нибудь здесь находится в смертельной опасности?
Мэри: Но вы…
Доктор: Да? Привет.
Мэри: Вы — Доктор.
Доктор: Да, это я. Откуда вы знаете?
Мэри: И ваше лицо. Вы выглядите полностью здоровым и молодым.
Доктор: Ну, вы очень щедры на комплименты.
Клэр: Господи помилуй!
Полидори: Кто бы вы ни были, это существо все еще пытается пробиться. И под таким натиском дверь долго не продержится.
Доктор: Существо? Какое существо?
Байрон: Доктор.
Доктор: Простите, что? Вы сказали — Доктор?
Полидори: Доктор Франкенштейн.
Доктор: Доктор Франкенштейн?
Мэри: Вы! Это вы, там снаружи. Другой вы, но не как вы.
Клэр: Оно прорывается. О Господи, оно прорывается!
Доктор: А. Ясно, я вижу. Отойдите, все. Оставьте это мне.
Байрон: Как пожелаете.
Клэр: Байрон, обнимите меня.
Доктор: Ты знаешь, кто я, не так ли? Я пришёл помочь.
Мэри: Доктор, осторожно. Оно сказало, что…
Доктор: Всё в порядке. Всё хорошо. Воу! Всё в порядке. Всё хорошо. Никто тебе не навредит.
Доктор: Вот так. Расслабься. Просто смотри на ключ от ТАРДИС. Крутящийся, блестящий ключ. Твои веки очень тяжёлые, ты едва можешь держать их открытыми. И засыпаешь. Спи.
Мэри: Вы сделали это. Вы сделали это!
Полидори: Что вы сделали? Вызвали своего рода сомнамбулический транс?
Доктор: Да, что-то вроде этого. Теперь, кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что происходит?
Полидори: Я уложил существо в мансарде. Оно не проявляло признаков беспокойства. Мисс Клэрмонт удалилась спать.
Доктор: Хорошо. Хорошо. Так скажите же мне, чья это была идея?
Полидори: Перси. Ему втемяшилась в голову эта безумная идея об оживлении трупа молнией. И это чудище наверху — результат.
Доктор: И труп, который вы оживили, был мной?
Мэри: У него был такой же голос как и у вас, но, ну, вы видели, как он выглядел. Он пострадал от ужасных, обезображивающих ожогов.
Доктор: И он появился около недели назад?
Байрон: Так и есть.
Доктор: Любопытно. Простите, вы сказали — Перси?
Полидори: Да.
Доктор: И ваше имя, нет, не говорите мне, Джон Полидори?
Полидори: Да. Откуда вы знаете?
Доктор: Вампир! Обожаю эту историю. А, только вы её ещё не написали, верно? Ладно, забудьте что я сказал. И вы, конечно.
Байрон: О, так вы узнаете меня?
Доктор: Узнаю? Вы же лорд Байрон. Всегда хотел с вами встретиться. Хорошо выглядите, кстати. Очень, эм, байронически. Ну, то есть будете. Что означает, что вы, должно быть, Мэри. Мэри Шелли.
Мэри: О чем вы вообще, Доктор?
Доктор: И именно из-за вас он назвал имя Франкенштейна! Да! Так, какой это год? Так, стоп, погодите-ка. Этот закат, я видел его раньше.
Мэри: Джо Тёрнер?
Доктор: Да. Да! Он много раз рисовал его. Откуда вы знаете?
Мэри: Д-другой Доктор сказал мне.
Доктор: Нет. Нет, не другой Доктор. Тот же самый Доктор. Я.
Байрон: Вы?
Полидори: Кажется, моя головная боль возвращается.
Доктор: Но я не помню ничего из этого, никого из вас. Я никогда не был здесь раньше, ни в одной из моих жизней. Мэри, когда я, то есть существо, был с вами, он упоминал сигнал бедствия?
Мэри: Да. Да, упоминал, да!
Доктор: Которому я и последовал. Я подумал, что он звучит странно знакомым. Но если этот Доктор не из моего прошлого... Ох-ох.
Байрон: Что? Что, если он не из вашего прошлого?
Доктор: Тогда он из моего будущего. Он — я, которым мне ещё предстоит стать. .
Полидори: Что?
Доктор: Но мы не должны быть здесь, в одном месте в одно время.
Мэри: Я не совсем понимаю. Но почему нет?
Доктор: Почему нет? Ну, потому что это ужасно неловко, для начала.
Мэри: Ваша версия из времени, что ещё не наступило, прибыла в голубой постройке в этот год?
Доктор: Да. Я это сделал.
Мэри: После того как заразились этим остекленевшим временем?
Доктор: Да. Должно быть он был на грани смерти, не в себе, неспособен себе помочь. ТАРДИС доставила его в единственный момент в истории, где он мог бы получить необходимую помощь.
Мэри: От вас, вы имеете в виду?
Доктор: Нет. Я не смог бы помочь. Он нуждался... ему нужен был способ запустить процесс физиологического обновления. Воскрешения, если так понятнее.
Мэри: Молния!
Доктор: Именно. ТАРДИС доставила его сюда намеренно, зная, помня, что здесь будет гроза, потому что она уже приземлялась здесь в прошлом.
Мэри: У вас очень необычная и запутанная жизнь.
Доктор: Я знаю. Так веселее. Что насчет вас?
Мэри: Меня?
Доктор: Ваша жизнь. Замужем за идиотом Перси Шелли? То есть…
Мэри: Вы говорите о моём муже. Идиот, который однажды спасёт вашу жизнь?
Доктор: Да. Не очень вдохновляющая перспектива, если честно. Просто... вы несчастливы, не так ли?
Мэри: Когда я впервые встретила Перси, он пообещал мне полную приключений жизнь. Мы бы сбежали вместе, как персонажи романтической истории. Он бросил жену и ребёнка, чтобы быть со мной. Я должна была догадаться, что будет дальше. Но я была влюблена.
Доктор: Вам было шестнадцать, это нормально.
Мэри: Но он не любил меня. Он не верит в верность. У него роман с моей сестрой. Моей сводной сестрой.
Доктор: Оу. И они думают, что вы не знаете?
Мэри: Нет, я думаю, они считают забавным, что я знаю. Ирония в том, что Клэр в действительности влюблена в Байрона. Она носит его ребенка.
Доктор: И вы говорили, что моя жизнь сложна? А лорд Байрон?
Мэри: Лорд Байрон влюблён исключительно в себя.
Доктор: В итоге совсем не похоже на жизнь, полную приключений, которою вы хотели.
Мэри: Нет ни дома, ни денег, у нас есть лишь чуть больше, чем та одежда, что на нас. Мы пришли. Ваша, как вы её называете, ваша ТАРДИС?
Доктор: Да. Точнее, будущего меня. Оставил двери открытыми. Беспечный я. Ох-ох.
Мэри: Что такое? В чем дело?
Доктор: Что случилось с тобой, старушка? Обычно она так не выглядит. Это просто развалины. Выжженные развалины.
Мэри: Это из-за временного шторма?
Доктор: Да. Вы быстро схватываете. И из-за симбиотической связи между будущим мной и его ТАРДИС, он не сможет восстановиться, пока и она не восстановится полностью..
Мэри: Здоровье одного зависит от здоровья другого?
Доктор: Именно. Теперь посмотрим…
Доктор: Ничего. Энергоячейки истощены, пока, пока…
Мэри: Пока?
Доктор: Технически, это против правил, но если я использую одну из энергоячеек из моей ТАРДИС, чтобы заставить шар крутиться, я смогу активировать систему саморемонта!
Мэри: Этим маленьким зелёным кристаллом?
Доктор: Этим маленьким зелёным кристаллом, да. Ха-ха!
Мэри: Что происходит?
Доктор: Назовем это вложением в мое собственное будущее.
Мэри: Доктор, могу я получить более подробное объяснение?
Доктор: ТАРДИС регенерирует!
Клэр: Как сейчас пациент, Полидори?
Полидори: Всё еще спокоен. Сердцебиение равномерное и сильное, вот только кажется, ну, на одно больше, чем положено.
Клэр: Два сердца?
Полидори: Это может быть результат мутации, я не...
Клэр: Этот звук. Это то строение, что стоит внизу.
Полидори: Другая “Общественная будка вызова полиции”. Сколько их там вообще?
Клэр: Мэри!
Мэри: Клэр, доктор Полидори.
Полидори: И Доктор.
Доктор: Здравствуйте, Полидори. Как там, эм, будущий я?
Клэр: Думаю, он пошевелился.
Доктор: Да. Полидори, Клэр, не могли бы вы нас оставить на минутку?
Полидори: Мы не можем ничем вам помочь?
Доктор: Спасибо за предложение, но нет. Я сам разберусь. Проведайте Шелли, он еще не показывался.
Мэри: Почему вы хотели, чтобы мы остались одни?
Доктор: Я не хочу, чтобы они видели, что произойдет. Теперь, когда ТАРДИС будущего меня полностью восстановлена, она должна запустить и его восстановление. Изоморфный симбиоз. Смотри.
Мэри: И на моих глазах лицо чудовища в постели осветилось золотым сиянием, подобным солнечном лучу в сумерках. И затем медленно, как расплавленный воск, черты лица существа изменились и исцелились, пока наконец не превратились в лицо мужчины без каких-либо изъянов. Доктора.
Доктор 2: Кто я? Что я делаю здесь? О нет. Это ты!
Доктор: Привет, Доктор. Как себя чувствуешь?
Доктор 2: Неплохо. О нет. Я помню. Это уже случилось раньше, верно? Теперь с другой стороны? Я был тобой! И теперь...
Доктор: Другой, да.
Доктор 2: Воспоминания возвращаются ко мне. Временной шторм, вилла Диодати и ты. Нет, не говори мне. Ты ведь сейчас с Самсоном и Джеммой? Оставил их в Вене?
Доктор: Если ты позабыл, я отвечал на сигнал бедствия. Который послал ты. Повелитель Времени, нуждающийся в срочной помощи.
Мэри: Прошу прощения, но мне нужно кое-что прояснить. Вы — старшая версия Доктора?
Доктор 2: Ну, да, но для меня это он младшая версия меня. Всё относительно.
Мэри: Хорошо. Но вы не должны оба быть здесь, одновременно?
Доктор: Нет. Конечно нет.
Доктор 2: Правильно понимаете, Мэри. Одно его присутствие может вызвать парадокс катастрофических масштабов.
Доктор: О чем ты говоришь? Это твоё присутствие может вызвать парадокс.
Доктор 2: Мне нужно уходить. Доктор, нам нужно делать так пореже. Позаботься о себе. В конце концов, если ты позволишь убить себя до того, как станешь мной, это...
Доктор: Будет иметь катастрофические последствия для Паутины Времени. Да, я в курсе. И ты присмотри за собой, я ведь не всегда буду рядом, чтобы помочь.
Доктор 2: Ты? Помочь мне? Так и быть. Пока, Мэри. Пока, Доктор.
Доктор: Неблагодарный, самовлюблённый, грубый...
Мэри: Но он — это ты. Он — ты.
Доктор: Да, к несчастью. Это больше всего раздражает.
Полидори: Ваше поведение в последние дни, мистер Шелли, было за гранью приличий. Я желаю разорвать свой контракт при малейшей возможности.
Перси: Нужно ли мне напоминать вам, Полидори, что вы не более чем слуга в этом доме, нанятый лордом Байроном, чтобы...
Байрон: Джон, Перси, друзья, друзья. Мы многое пережили за эту ночь, но буря миновала. Прогулка по берегу озера была бы...
Полидори: Я заявляю, что если пробуду еще хоть минуту с этим мерзавцем в одной комнате, клянусь, я застрелю его.
Клэр: Я бы хотела сопровождать вас на прогулке, Байрон.
Байрон: О, вы действительно столь тугодумны, мисс Клэрмонт, что не заметили, что я не питаю никакого интереса к вам. Вы мне наскучили.
Клэр: Ох! Байрон, вы чудовище!
Перси: Байрон, как вы знаете, я уважаю вас как друга и поэта, но я не могу позволить вам обращаться к мисс Клэрмонт в таком тоне.
Байрон: Не можете позволить?
Доктор: Думаю, оставим их с этим. Мэри, могу я задать вопрос?
Мэри: Разумеется.
Доктор: Ты отправишься со мной?
Мэри: Отправлюсь с вами?
Доктор: Путешествовать со мной, в ТАРДИС. Будь моим спутником. Всё чисто платонически, без обязательств, раздельные спальни и всё такое.
Мэри: Я не знаю. Это кажется крайне безответственным.
Доктор: Ты сказала, что хотела жизнь, полную приключений. Я предлагаю ее тебе. Шанс увидеть чудеса Вселенной.
Мэри: Что насчет ваших друзей, Самсона и Джеммы, кажется?
Доктор: Не беспокойся, я вернусь в Вену раньше, чем они заметят, что я вообще куда-то улетал. Это же путешествие во времени. Ты можешь провести месяцы, годы в других временах, мирах и вернуться через пять секунд после отбытия.
Мэри: Ваша будущая версия сказала мне, что я путешествовала с вами. Похоже, что это моя судьба. По сути у меня нет выбора.
Доктор: О, выбор есть всегда. Ты всегда можешь остаться тут, с мужем, если действительно этого хочешь.
Мэри: Он не мой муж.
Доктор: Тогда хорошо.
Мэри: Прежде чем мы отправимся. У меня есть к вам один вопрос.
Доктор: Да?
Мэри: Ваше имя. Как мне обращаться к вам? Доктор Франкенштейн?
Доктор: Нет, нет, нет, нет, нет. Просто Доктор будет лучше.
Мэри: Доктор?
Доктор: Да. Тебе стоит запомнить, это очень важно. Франкенштейн — это имя монстра, но не имя Доктора.

Перевод: FREE TIME